"proyectos de presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقترحات الميزانية
        
    • المقترحتين
        
    • الميزانيات المقترحة
        
    • المقترحتان
        
    • مقترحات ميزانية
        
    • مقترحات ميزانيات
        
    • لمقترحات الميزانية
        
    • مقترحات الميزانيات
        
    • مقترح من
        
    • مشروع الميزانية
        
    • للميزانيات
        
    • مشاريع الميزانيات
        
    • المقترحات المتعلقة بالميزانية
        
    • عروض الميزانية
        
    • اقتراحات ميزانية
        
    La Asamblea General decidió asimismo volver a ocuparse de la cuestión cuando examinase proyectos de presupuesto en el futuro. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعود إلى هذه المسألة للنظر فيها في سياق مقترحات الميزانية المقبلة.
    La Comisión recomienda aclarar esos aspectos en futuros proyectos de presupuesto. UN وتوصي اللجنة بأن توضح مقترحات الميزانية المقبلة هذه الجوانب.
    En lo sucesivo, dicha información se facilitará en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas. UN وهذه المعلومات ستقدم مستقبلا في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Habría que asignar más tiempo al examen de los proyectos de presupuesto para los tribunales internacionales. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    A este respecto, la Comisión observa una presentación inconsistente de los puestos y plazas en los proyectos de presupuesto. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة وجود عدم اتساق في عرض الوظائف الثابتة والمؤقتة في الميزانيات المقترحة.
    Por tanto, en futuros proyectos de presupuesto por programas, la formulación de los logros previstos debería ser más precisa, para facilitar su evaluación al final del bienio. UN ولذلك ينبغي المضي في تشذيب صياغة المنجزات المتوقعة، في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، وذلك بقصد تسهيل قياسها في نهاية فترة السنتين.
    Por tanto, en futuros proyectos de presupuesto por programas, la formulación de los logros previstos debería ser más precisa, para facilitar su evaluación al final del bienio. UN ولذلك ينبغي المضي في تشذيب صياغة المنجزات المتوقعة، في سياق مقترحات الميزانية البرنامجية في المستقبل، وذلك بقصد تسهيل قياسها في نهاية فترة السنتين.
    Esta recomendación se aplicará en el contexto de los futuros proyectos de presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ستنفذ هذه التوصية في سياق مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام.
    La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones. UN واللجنة واثقة بأن نص مقترحات الميزانية المقبلة ستصاغ بطريقة تتفادى إمكانية سوء التفسير.
    Conviniendo en que los proyectos de presupuesto deben presentarse de la manera más informativa y transparente posible, UN وإذ يوافق على ضرورة عرض مقترحات الميزانية بأكبر قدر من المعلومات والشفافية،
    La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones (párr. 16). UN واللجنة واثقة بأن نص مقترحات الميزانية المقبلة ستصاغ بطريقة تتفادى شُرحت جميع التغييرات التي أدخلت على ملاك الموظفين المقترح بوضوح.
    En la actualidad transcurre aproximadamente un año desde el momento en que se preparan los proyectos de presupuesto y su aprobación. UN ففي الوقت الحالي، تنقضي مدة تقارب السنة بين وقت إعداد مقترحات الميزانية ووقت الموافقة عليها.
    La Misión toma nota de la recomendación y en el futuro los proyectos de presupuesto se basarán en evaluaciones realistas de las necesidades de la Misión. UN تحيط البعثة علماً بالتوصية، وسوف تستند مقترحات الميزانية في المستقبل إلى تقييم واقعي لاحتياجات البعثة.
    Los recursos extrapresupuestarios no figuran por separado en los proyectos de presupuesto UN عدم إدراج الموارد الخارجة عن الميزانية بصورة منفصلة في مقترحات الميزانية
    Para los proyectos de presupuesto correspondientes a 2005 y 2006 se han utilizado los costos estándar de sueldos del cuadro de servicios generales aplicables a Nairobi como lugar de destino. UN إن تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المطبقة في مقر نيروبي قد استخدمت للميزانيتين المقترحتين لعامي 2005 و2006.
    La Comisión estima que en el futuro las contribuciones voluntarias podrían indicarse mejor en los proyectos de presupuesto y en los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وترى اللجنة أنه يمكن في المستقبل تبيان التبرعات بوضوح أكبر في الميزانيات المقترحة وتقارير اﻷداء.
    Presupuesto aprobado para 2002 y proyectos de presupuesto para 2003 Y 2004 UN الميزانية المعتمدة لعام 2002 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2003 و2004
    Además, la Oficina coordina las aportaciones de los Servicios Integrados de Apoyo a los proyectos de presupuesto de la Misión. UN وينسق المكتب أيضا مدخلات خدمات الدعم المتكاملة في مقترحات ميزانية البعثة.
    La aceptación de esas recomendaciones redundará en una mayor coherencia entre los proyectos de presupuesto correspondientes a las comisiones regionales y contribuirá al mejoramiento de la calidad de sus productos. UN وأضاف أن تنفيذ هذه التوصيات من شأنه أن يعزز الاتساق بين مقترحات ميزانيات اللجان الإقليمية ويحسِّن نوعية نواتجها.
    Los costos estándar de sueldos del personal del cuadro orgánico aplicables a Nairobi como lugar de destino para 2003, se han utilizado para los proyectos de presupuesto para 2003 y 2004. UN استخدمت التكاليف الموحدة لمرتبات وظائف الفئة الفنية المطبقة على مقر العمل بنيروبي لمقترحات الميزانية عامـي 2003 و2004.
    El Comité tiene previsto facilitar una evaluación más detallada en relación con futuros proyectos de presupuesto. UN وتعتزم اللجنة تقديم تقييم أكثر تفصيلا بشأن مقترحات الميزانيات المقبلة.
    23. Solicita al Secretario General que, cuando elabore proyectos de presupuesto para las misiones que reciban servicios de un centro regional, se hagan constar en los respectivos proyectos de presupuesto los puestos, las plazas y los gastos conexos de dicho centro, incluido el marco de presupuestación basada en los resultados; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيقدم الخدمات لها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج؛
    12. Pide también a la Comisión que examine con la Mesa del Subcomité de Asuntos Administrativos, Presupuestarios y Financieros los proyectos de presupuesto futuros antes de presentarlos a la consideración del Subcomité; UN 12 - يطلب من المفوضية كذلك مناقشة مشروع الميزانية المقبل مع أعضاء هيئة مكتب اللجنة الفرعية للميزانية والشؤون الإدارية والمالية قبل عرضه على اللجنة الفرعية للبحث؛
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva no ha sometido el esbozo al detallado examen que reserva para los proyectos de presupuesto. UN لذا لم تـُـخضـِـع اللجنة الاستشارية المخطط للدراسة المفصلة التي تجريها للميزانيات المقترحة.
    Los próximos proyectos de presupuesto deberán examinarse por secciones. UN وأضاف أنه يجب النظر في مشاريع الميزانيات القادمة باباً باباً.
    Cabe observar que dicho arreglo iría en contra de la aplicación de un criterio unificado para la preparación de los proyectos de presupuesto de los tres órganos que componen los Tribunales. UN ويلاحظ أن هذا الترتيب سيحول دون تطبيق نهج موحد في إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية للعناصر الثلاثة المكونة للمحكمتين.
    Esa prioridad tendrá eco también en los venideros proyectos de presupuesto que presente la Secretaría. UN وستظهر هذه اﻷولوية كذلك في عروض الميزانية القادمة التي ستقدمها اﻷمانة العامة.
    Las necesidades de la UNOTIL a partir de esa fecha se presentarán en un informe consolidado en el que figurarán los proyectos de presupuesto de todas las misiones políticas especiales para 2006. UN وستعرض احتياجات المكتب لما بعد نهاية عام 2005 في تقرير موحد يتضمن اقتراحات ميزانية عام 2006 لجميع البعثات السياسية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus