Tras llegar a un punto 4 kilómetros al noroeste de Prozor, se restableció el contacto en la zona general de Posusje, donde desapareció. | UN | وبعد الوصول إلى نقطة تبعد ٤ كيلومترات شمال غربي بروزور شوهد الجسم مرة أخرى في منطقة بوسوسي العامة، حيث تلاشى. |
Sr. Jerko Pavlicevic - Alcalde de Prozor | UN | السيد جيركو بافليسيفتش رئيس بلدية بروزور |
Observadores en tierra notificaron que un avión que podía ser un Galib o un Jastreb, volaba cerca de Prozor, en dirección norte. | UN | رصد المراقبون اﻷرضيون طائرة ثابتة الجناح بالقرب من بروزور ، إما فوق غاليب أو يسترب ، متجهة شمالا . |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero gris que volaba en dirección nordeste y que aterrizó en Prozor. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر رمادية اللــون تتجه الى الشمال الشرقي وتهبط في بروزور. |
Así pues, concluimos que en el sector de Mostar, Prozor y Gornji Vakuf, 12 brigadas del Ejército Croata regular con efectivos estimados en 15.000 ó 18.000 hombres están directamente ocupadas en operaciones militares. | UN | وهكذا نستنتج أنه في قطاع موستار وبروزور وغورني فاكوف، تشترك في العمليات العسكرية بصـورة مباشرة ١٢ لواء من الجيش النظامـــي الكرواتي يقــــدر عدد أفرادهــا بما يتراوح بين ٠٠٠ ١٥ و ٠٠٠ ١٨ جندي. |
El helicóptero aterrizó cerca del lecho de un lago situado a 3 kilómetros al oeste de Prozor. | UN | وهبطت الطائرة بالقرب من بحيرة على بعد ٣ كيلومترات غربي بروزور. |
El contacto se perdió a 8 kilómetros al oeste de Prozor. | UN | وفقد الهدف على بعد ٨ كيلومترات غربي بروزور. |
Este contacto se perdió a 5 kilómetros al este de Prozor. | UN | واختفى الهدف على مسافة ٥ كيلومترات شرق بروزور. |
El contacto se perdió finalmente a 7 kilómetros al sur de Prozor. | UN | وأخيرا اختفت الطائـرة عــن اﻷنظــار على بعد ٧ كيلومترات جنوبي بروزور. |
Durante el vuelo, el Consejo de Defensa Croata solicitó y recibió autorización para efectuar de inmediato una escala en Prozor. | UN | وأثناء الرحلة، طلب مجلس الدفاع الكرواتي إذنا بالهبوط الفوري في بروزور وتلقى الموافقة على ذلك. |
El contacto se perdió a 10 kilómetros al sudoeste de Prozor. | UN | وفقد الرصد بالرادار على بعد ١٠ كيلومترات جنوب غرب بروزور. |
El contacto se perdió a 10 kilómetros al sur de Prozor. | UN | وفقد الرصد بالرادار على بعد ١٠ كيلومترات جنوب بروزور. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero verde con una cruz roja que volaba a 8 kilómetros al oeste de Prozor. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائـرة عمودية خضــراء عليهــا صليــب أحمـــر تحلـــق علــى بعـد ٨ كيلومترات غرب بروزور. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba en dirección nordeste a 15 kilómetros al sudoeste de Prozor. | UN | رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غرب بروزور تتجه الى الشمال الشرقي. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba en dirección norte a 16 kilómetros al sudeste de Prozor. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس طائرة على بعد ١٦ كيلومترا جنوب شرق بروزور تتجه شمالا. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave desconocida que volaba a 14 kilómetros al este de Prozor. | UN | شرقا رصدت طائرات اﻹيواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٤ كيلومترا شرق بروزور. |
Se perdió el contacto a 15 kilómetros al suroeste de Prozor. | UN | وفقد أثر الطائرة على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غرب بروزور. |
El AWACS estableció un contacto por radar a 20 kilómetros al sudoeste de Prozor, rumbo norte. | UN | غربا رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب غرب بروزور تتجه شمالا. |
El contacto se perdió a 5 kilómetros al sudoeste de Prozor. | UN | وانقطع الاتصال على بعد ٥ كيلومترات جنوب غرب بروزور. |
En el sector de Prozor y Gornji Vakuf, se observa actividad de las siguientes formaciones: | UN | وفي قطاع بروزور وغورني فاكوف، أفادت اﻷنباء أن التشكيلات التالية تعمل فيها: |
Organizó dos misiones del Relator General al país en las que se prestó especial atención a la situación de los derechos humanos de los refugiados y de las personas desplazadas, en particular de quienes regresan a las zonas de Brčko, Drvar y Prozor. | UN | ونظمت بعثتين إلى هذا البلد قام بهما المقرر الخاص وأولى فيهما عناية خاصة لحالة حقوق اﻹنسان لدى اللاجئين والمشردين، ولا سيما لدى العائدين منهم إلى مناطق برتشكو ودرفار وبروزور. |