Para que la preparación de la infraestructura técnica del PRSG, que constituye un proyecto en sí mismo, tenga éxito, se requerirán recursos específicos. | UN | ويجري إعداد الهياكل الأساسية التقنية لمشروع تجديد نظم الإدارة كمشروع قائم بذاته وسيتطلب نجاحه رصد مورد مخصص لذلك. |
108. Se están planificando con detalle las actividades relacionadas con el PRSG en 2004. | UN | 108- يجري حاليا التخطيط على نحو مفصل لأنشطة مشروع تجديد نظم الإدارة. |
La próxima fase del PRSG comprendía su implantación en las oficinas exteriores en todo el mundo. | UN | وشملت المرحلة التالية من مشروع تجديد نظم الإدارة تعميمه على المكاتب الميدانية في جميع أنحاء العالم. |
Esa etapa fue un gran éxito en cuanto a la evaluación y el perfeccionamiento de la utilidad del PRSG para satisfacer las necesidades específicas de las oficinas exteriores. | UN | ووفقت هذه المرحلة عموماً في تقييم وتنمية قدرة مشروع تجديد نظم الإدارة على تلبية الاحتياجات الخاصة للمكاتب الميدانية. |
También se constató que era necesario destinar más esfuerzos a la gestión de cambio institucional, una enseñanza que deberá tenerse en cuenta en las prestaciones futuras del PRSG. | UN | ورُئي أيضاً أنه يلزم بذل المزيد من الجهود في مجال إدارة التغيير التنظيمي، وهي عبرة ينبغي تطبيقها في المستقبل على النتائج المتوقعة من مشروع تجديد نُظم الإدارة. |
Se aseguró a la OSSI que se estaban abordando estas cuestiones mediante la aplicación del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (PRSG). | UN | وحصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضمانات بأن تلك المسائل تجري معالجتها بتنفيذ مشروع تجديد نظم الإدارة. |
Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano. | UN | ويعود ذلك جزئياً إلى أن مشروع تجديد نظم الإدارة لم يصل إلى الميدان حتى الآن مما جعل عمليات التوفيق اليدوية ضرورية. |
El PRSG carecía de determinadas funciones, lo que obligó a establecer sistemas especiales para subsanar esas lagunas. | UN | ويفتقر مشروع تجديد نظم الإدارة إلى بعض الوظائف مما دفع إلى وضع نظم خاصة لسد الثغرات. |
Además, el ACNUR no hacía pleno uso del módulo de tesorería del PRSG. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تستعمل المفوضية وحدة الخزانة المتوافرة في مشروع تجديد نظم الإدارة استعمالا كاملا. |
Proyecto de renovación de los sistemas de gestión (PRSG) - Mejoramiento sobre el terreno | UN | صفر 168 726 894 التطوير الميداني لمشروع تجديد نظم الإدارة |
PRSG - Infraestructura técnica | UN | صفر صفر 215 216 الهيكل الأساسي التقني لمشروع تجديد نظم الإدارة |
El Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (PRSG) sigue proporcionando datos e informes analíticos limitados para la verificación de cuentas. | UN | وما يزال مشروع تجديد نظم الإدارة يوفر بيانات وتقارير تحليلية محدودة لأغراض مراجعة الحسابات. |
97. Las iniciativas del ACNUR para renovar sus sistemas de información se concentran en el Proyecto de renovación de los sistemas de gestión (PRSG). | UN | 97- يشكل مشروع تجديد نظم الإدارة محور جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الرامية إلى تحديث نظم معلوماتها. |
102. Se preveía inicialmente que el PRSG se limitaría a las finanzas y la cadena de suministros. | UN | 102- كان من المزمع في البداية أن يقتصر مشروع تجديد نظم الإدارة على الشؤون المالية وسلسلة الإمداد. |
103. Otro componente del PRSG será la infraestructura técnica. | UN | 103- وستشكل الهياكل الأساسية التقنية مكونا آخر في مشروع تجديد نظم الإدارة. |
En general, el componente de finanzas y cadena de suministros del PRSG se mantiene en el plazo y los límites presupuestarios previstos. | UN | ويعد مكون الشؤون المالية وسلسلة الإمداد المتعلق بمشروع تجديد نظم الإدارة إجمالا مطابقا للمواعيد المقررة وضمن حدود الميزانية. |
e) Adopción de la funcionalidad para las finanzas y la cadena de suministros del PRSG en 35 oficinas exteriores. | UN | (ه) توزيع مهام الشؤون المالية وسلسلة الإمداد المتصلة بمشروع تجديد نظم الإدارة على 35 مكتباً ميدانياً. |
Finalización de los componentes esenciales de los sistemas del PRSG de recursos humanos y de nómina de sueldos con miras a su aplicación a principios de 2006. 9.7.3. | UN | 9-7-2 وضع اللمسات الأخيرة على المكونات الرئيسية لمشروع تجديد نظم الإدارة بشأن الموارد البشرية و كشف المرتبات لنشرها في الجزء الأول من عام 2006. |
Seguir aplicando los módulos del PRSG de finanzas, presupuesto y suministros sobre el terreno de conformidad con el plan. | UN | 9-7-3 الاستمرار في نشر نماذج مشروع تجديد نظم الإدارة بشأن الشؤون المالية والميزانية والتوريد على الميدان وفقاً للخطة. |
107. Se ha empezado a trabajar en los componentes del PRSG relativos a los recursos humanos y la nómina de sueldos. | UN | 107- وقد بدأ العمل بشأن عنصريْ مشروع تجديد نُظم الإدارة المتعلقين بالموارد البشرية وبجدول الرواتب. |
El Proyecto de renovación de los sistemas de gestión (PRSG) se creó con objeto de dotar al ACNUR de sistemas nuevos y totalmente integrados basados en el programa informático PeopleSoft, en un primer momento en la sede y la Oficina Regional de Bruselas y, más tarde, en las oficinas exteriores. | UN | وقد أُنشئ " مشروع تجديد نُظم الإدارة " لتزويد المفوضية بنُظم متكاملة تماماً تستند إلى برنامج PeopleSoft الحاسوبي، في البداية للمقر، ولمكتب بروكسل الإقليمي، ثم للميدان. |