"prueban" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تثبت
        
    • يثبت
        
    • تُثبت
        
    • أثبتت
        
    • تبرهن
        
    • يثبتون
        
    • يختبرون
        
    • يجربون
        
    • تجربان
        
    • يثبتان
        
    • يتذوقوها
        
    • يختبرونه
        
    Tienen notas que prueban que Detroit confabuló para eliminar el conversor que prueban que prefieren contaminar el aire a gastar más dinero. Open Subtitles لديهم مذكرات تثبت أن ديترويت تآمرت لإلغاء المحول، تثبت انهم يفضلون أن .يلوثوا هوائنا على أن ينفقوا بعض الأموال
    Los documentos actualmente desclasificados prueban que las consecuencias de la exposición a las radiaciones son más graves de lo que se pensaba. UN والوثائق التي أزيلت عنها السرية اﻵن تثبت أن اﻵثار المترتبة على التعرض للاشعاع أخطر بكثير مما كنا نظن.
    prueban fuera de toda duda razonable de que se está produciendo un genocidio del pueblo africano de Sudáfrica: 20.135 personas fueron asesinadas en 1992. UN إنها تثبت بما يجاوز أي شك أن هناك حملة إبادة جماعية لﻷفريقيين في جنوب أفريقيا: ١٣٥ ٢٠ فردا قتلوا في عام ١٩٩٢.
    Las coartadas endebles no prueban homicidio. Open Subtitles حتى عذر الغياب المهزوز لا يثبت الجريمة ماذا لدينا أيضاً ؟
    Tenemos toda clase de datos que prueban sus habilidades. Open Subtitles لدينا جميع أنواع البيانات التي تُثبت قُدراتها.
    Mis experiencias en Roma prueban que aprovechando los datos se pueden salvar vidas. TED تجربتي السابقة في روما أثبتت أنه باستخدام البيانات يمكنكم إنقاذ الأرواح.
    De todas formas, cuando se prueban las alegaciones, se indemniza a las víctimas y se sanciona a los autores. UN وفي جميع الحالات، وعندما تثبت الادعاءات بالأدلة، يعوض الضحايا ويعاقب المذنبون.
    Y así podría citar en esta Asamblea una lista interminable de ejemplos que prueban como se persigue el comercio con Cuba de compañías enclavadas en otros países. UN وبوسعي أن أذكر أمثلة لا حصر لها تثبت كيف تمنع الشركات التي توجد مقارها في بلدان أخرى من التجارة مع كوبا.
    Sin embargo, según el Estado parte, esas cicatrices no prueban por sí mismas que haya sido sometido a tortura. UN وتقول إن هذه الندوب في حد ذاتها لا تثبت أنه تعرض للتعذيب.
    Sin embargo, según el Estado parte, esas cicatrices no prueban por sí mismas que haya sido sometido a tortura. UN وتقول إن هذه الندوب في حد ذاتها لا تثبت أنه تعرض للتعذيب.
    Pobre idiota, ella lo explotó bastante... - ...y estas cartas lo prueban. Open Subtitles النازف المسكين ، لقد خدعته ببراعة و هذه الرسائل تثبت ذلك
    Si prueban la inocencia de mi cliente le daré 20 libras, creo que no será una suma irrazonable para sus gastos. Open Subtitles اذا كانت هذه تثبت براءة موكلى ف 20 فى رأيى سيكون مبلغا معقولا لتغطية نفقاتك
    DE TODOS LOS CARGOS DEL CASO WATERGATE 6 DE AGOSTO, 1974 - CINTAS prueban QUE NIX ON APROBÓ EL ENCUBRIMIENTO, Open Subtitles الشرائط تثبت موافقة نيكسون على العمليات السرية نيكسون يقول:
    Pero su aplicación en el mundo de la ley prueban ser prometedores en varias áreas diferentes. Open Subtitles لكنّ طلباته في عالم تطبيق القانون يثبت مباشّره في عدّة مناطق مختلفة
    Bueno, si estas autopsias prueban que no fueron suicidios entonces necesito informar a los medios ahora mismo. Open Subtitles حسنا إذا كان هذا التشريح يثبت أنها لم تكن حالات إنتحار فإني بحاجة إلى إبلاغ وسائل الاعلام على الفور
    La CIA tiene fotos de satélite que lo prueban. Open Subtitles المخابرات الأمريكية لديها صور فوتوغرافية تُثبت هذا
    Ya lo sabemos, los momentos con Oprah, prueban que puede lograrse lo supuestamente imposible. TED أتعلمون، تلك اللحظات مع أوبرا، أثبتت أن ما يفترض أن يكون مستحيلا هو قابل للتحقق.
    A pesar de que los casos individuales no prueban que hayan desaparecido los obstáculos, sí demuestran que hay posibilidades. UN وعلى الرغم من أن التجارب الفردية تنفي غياب التحديات المستدامة لكنها تبرهن على أن الإمكانيات موجودة.
    Juzgue usted misma, pero creo que prueban justo lo contrario de lo que afirma. Open Subtitles تحققي منهم بنفسك، لكنني أعتقد أنهم يثبتون عكس ما أنت متأكدة منه
    prueban los cosméticos en los conejos,¿sabes? Open Subtitles أنهم يختبرون مستحضرات التجميل على الأرانب ، أتعلم ذلك؟
    Leen para ampliar sus conocimientos, consultan con colegas o expertos del área, prueban nuevas estrategias, piden opiniones y reflexionan. TED يقرأون لتوسيع معرفتهم، يستشيرون زملاء أو أهل الخبرة، يجربون طرق جديدة، و يستفيدون من النتائج.
    Así que, cuando terminemos pueden ir al Antler Lodge prueban ciervo y discuten mi aumento. Open Subtitles لذا فعندما تنتهون "يمكن أن تذهبا لمأوى "قرن الوعل و تجربان بعض الغزال و تتحدثان عن زيادة مرتبي
    Don, disculpa si no sueno muy preocupado, pero un coyote muerto y una lápida desaparecida no prueban nada. Open Subtitles دكتور, آسف إن لم يظهر علي الإهتمام لكن قيوط ميت وشاهد ضريح مفقود لا يثبتان شيئاً
    U na vez que lo prueban, no pueden detenerse. Open Subtitles بمجرد ان يتذوقوها , فانهم لايستطيعون مساعدة انفسهم
    La prueban cada día a las once. Tienes que tener mucho cuidado. Open Subtitles يختبرونه يومياً في تمام الـ11 عليك أن تكونَ حذراً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus