"psicológico a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفسي
        
    • النفسية لضحايا
        
    Por lo tanto, es importante proporcionar a la Dependencia todos los recursos materiales y técnicos que necesita para cumplir la tarea de brindar apoyo material y psicológico a los testigos. UN كما أننا نرى ضرورة توفير الموارد لكي تتمكن الوحدة من تقديم الدعم النفسي الذي يحتاج إليه الشهود، إلى جانب الدعم المادي.
    También tratamos de dar apoyo psicológico a los vectores del VIH y a los miembros de sus familias. UN إننا نحاول توفير الدعم النفسي الكامل لحاملي الفيروس وأعضاء أسرهم.
    También se ofrece apoyo psicológico a las familias de los clientes. UN ويمتد الدعم النفسي أيضا ليشمل عائلات المستفيدين من هذه الخدمة.
    Apoyo psicológico a los hijos de refugiados en la Ribera Occidental UN الدعم النفسي لأبناء اللاجئين في الضفة الغربية
    El Gobierno también ha obtenido financiación para un total de 44 psicólogos clínicos a fin de facilitar la prestación de tratamiento psicológico a las víctimas de la violencia en el hogar; UN كما قدمت الحكومة تمويلا لما يبلغ مجموعهم ٤٤ طبيبا نفسيا لتيسير تقديم المعالجة النفسية لضحايا العنف العائلي؛
    No existe coordinación a nivel nacional para prestar apoyo psicológico a los supervivientes de minas. UN ولا وجود لأي تنسيق على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالدعم النفسي للناجين من الألغام.
    Los servicios propuestos irán del apoyo psicológico a la inserción profesional, pasando por consejos sobre la salud y la educación de los niños. UN وستتراوح الخدمات المقترحة بين الدعم النفسي والإدماج المهني، مرورا بنصائح تتعلق بالصحة وتربية الأطفال.
    Apoyo psicológico a los niños refugiados en la Ribera Occidental UN تقديم الدعم النفسي لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    También se administró tratamiento psicológico a aproximadamente el 40% del total de víctimas. UN وقدم العلاج النفسي لقرابة 40 في المائة من مجموع الضحايا.
    Además, la Dependencia siguió proporcionando asesoramiento postraumático a los testigos y apoyo psicológico a cargo de profesionales a los funcionarios y sus familias. UN وواصلت الوحدة أيضا تقديم المشورة للشهود المصابين بصدمات نفسية، والدعم النفسي المتخصص للموظفين وأسرهم.
    Apoyo psicológico a los hijos de refugiados en la Ribera Occidental UN تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    La introducción en las escuelas de servicios de asistencia psicológica y social para ofrecer apoyo psicológico a los alumnos; UN إدخال الإرشاد النفسي والاجتماعي إلى المدارس لمعالجة أوضاع التلاميذ النفسية؛
    Presta apoyo psicológico a supervivientes de la violencia, principalmente en comunidades de Islamabad y Rawalpindi, y en sus alrededores. UN وهي تقدم الدعم النفسي للناجين من العنف، وبصورة رئيسية في المجتمعات المحلية في إسلام إباد وروالبندي وحولهما.
    Además, la Dependencia siguió proporcionando asesoramiento postraumático a los testigos y apoyo psicológico a cargo de profesionales a los funcionarios y sus familias. UN وواصلت الوحدة أيضا تقديم المشورة للشهود المصابين بصدمات نفسية، وتوفير الدعم النفسي المتخصص للموظفين وأسرهم.
    Prestación de asesoramiento psicológico a las víctimas del sida y sus familias; UN تقديم الإرشاد النفسي للمصابين ومرضى الإيدز وعائلاتهم؛
    Apoyo psicológico a los hijos de refugiados en la Ribera Occidental UN تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية
    El mecanismo cuenta a su vez con un servicio de apoyo psicológico a las familias de los niños desaparecidos. UN وتشمل الآلية الدعم النفسي لأسر الأطفال المفقودين.
    El personal del centro de protección temporal, ya que la formación recibida versó sobre la prestación de un apoyo psicológico a las víctimas de la trata, así como sobre su reinserción social. UN العاملين في مركز الحماية المؤقتة حول تقديم الدعم النفسي لضحايا التهريب وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Esas organizaciones también proporcionan apoyo psicológico a las víctimas en caso necesario. UN وتقدم لها أيضاً عند الضرورة الدعم النفسي.
    Sesiones de apoyo psicológico a través de actividades infantiles UN جلسات الدعم النفسي من خلال الأنشطة للأطفال
    Con ellos colaboran trabajadores sociales que prestan asesoramiento psicológico a las víctimas de explotación sexual. UN ووُظف أخصائيون اجتماعيون للعمل مع النواب العامين في إسداء المشورة النفسية لضحايا الاستغلال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus