"psicológico y social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفسي والاجتماعي
        
    • والنفسي والاجتماعي
        
    • نفسياً واجتماعياً
        
    • النفسية والاجتماعية
        
    • نفسي واجتماعي
        
    • نفسية واجتماعية
        
    • النفسي الاجتماعي
        
    • النفساني والاجتماعي
        
    El Gobierno de Croacia tenía la intención de prestar asistencia a las personas discapacitadas por la guerra y de ofrecer apoyo psicológico y social a las mujeres víctimas de crímenes. UN وتسعى حكومة كرواتيا إلى مساعدة اﻷشخاص المعوقين من جراء الحرب وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا من النساء.
    29. Además, y sobre todo, la violación como arma de guerra ha provocado problemas graves en los planos psicológico y social. UN ٩٢- ثم إن الاغتصاب، بصفة خاصة، كسلاح حربي قد تسبب في حدوث اضطرابات خطيرة على الصعيدين النفسي والاجتماعي.
    El Gobierno de Croacia tenía la intención de prestar asistencia a las personas discapacitadas por la guerra y de ofrecer apoyo psicológico y social a las mujeres víctimas de crímenes. UN وتسعى حكومة كرواتيا إلى مساعدة اﻷشخاص المعوقين من جراء الحرب وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا من النساء.
    El artículo 6 obliga a los Estados a garantizar en la mayor medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño y, en este contexto, se entiende que comprende el desarrollo físico, mental, espiritual, moral, psicológico y social. UN ويُعتبر أن نمو الطفل يشمل، في هذا السياق، نموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والنفسي والاجتماعي.
    Al Comité también le preocupa que no existan medidas preventivas ni medidas de apoyo psicológico y social para las víctimas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة تدابير الوقاية وتدابير دعم الضحايا نفسياً واجتماعياً.
    Las partes civiles también deben " obtener justicia " con una rapidez razonable para que la reparación no pierda su efecto psicológico y social. UN كما يجب إنصاف الأطراف المدنية بسرعة حتى لا يفقد الجبر وظائفه النفسية والاجتماعية.
    No existen servicios especiales de apoyo psicológico y social. UN ولا توجد جهات لتقديم خدمات خاصة في مجال الدعم النفسي والاجتماعي.
    También tiene una importancia fundamental prestar apoyo psicológico y social a ese sector de la población. UN وعلاوة على علاج متعلق بالمرض، من الأهمية بمكان توفير الدعم النفسي والاجتماعي لهذه الفئة من السكان.
    Además, 400 consejeros ofrecen a los estudiantes apoyo psicológico y social en casos de embarazo, maternidad, violencia, etc. UN وفضلا عن ذلك، يزود 400 من مقدمي المشورة التلاميذ بالدعم النفسي والاجتماعي في حالات الحمل والأمومة والعنف وغيرها.
    Apoyo psicológico y social durante las actuaciones judiciales UN الدعم النفسي والاجتماعي خلال إجراءات المحاكمة
    Esas necesidades básicas abarcan la atención médica, los servicios jurídicos y el apoyo psicológico y social. UN وتشمل هذه الاحتياجات الأساسية الرعاية الطبية والخدمات القانونية والدعم النفسي والاجتماعي.
    Apoyo psicológico y social durante los procedimientos judiciales UN الدعم النفسي والاجتماعي خلال إجراءات المحاكمة
    Un apoyo psicológico y social apropiado entraña la posibilidad de un cambio considerable en la vida de las víctimas de minas. UN ويمكن من خلال الدعم النفسي والاجتماعي المناسب إحداث تغييرات هامة في حياة ضحايا الألغام.
    En 2005 se desconocía si en 9 Estados partes pertinentes existían servicios de apoyo psicológico y social. UN وفي عام 2005، لم تكن في تسع من الدول الأطراف المعنية خدمات معروفة لتقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    Dos Estados partes pertinentes no informaron sobre sus servicios de apoyo psicológico y social. UN ولم تقدم دولتان طرفان معنيتان تقريراً عن خدمات الدعم النفسي والاجتماعي.
    El artículo 6 obliga a los Estados Partes a garantizar en la máxima medida posible la supervivencia y el desarrollo del niño y, en este contexto, se entiende que comprende el desarrollo físico, mental, espiritual, moral, psicológico y social. UN ويُعتبر أن نمو الطفل يشمل، في هذا السياق، نموه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والنفسي والاجتماعي.
    Atención de los pacientes y asesoramiento relacionado con la salud, psicológico y social UN في مجال رعاية المرضى وتقديم الإرشاد الصحي والنفسي والاجتماعي
    El objetivo principal de la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal es promover la protección y el bienestar psicológico y social del personal. UN ١٧٧ - الهدف الرئيسي لوحدة تقديم المشورة للموظفين ورعايتهم هو رعاية الموظفين وتعزيز رفاههم نفسياً واجتماعياً.
    Esas prácticas tradicionales, culturales y religiosas que pasan de una generación a otra suelen ser perjudiciales para la salud y el bienestar psicológico y social de las mujeres y las niñas. UN والممارسات التقليدية الضارة ممارسات تقليدية وثقافية ودينية توارثتها الأجيال المتعاقبة، تضر معظم الأحيان بالصحة والراحة النفسية والاجتماعية للمرأة والطفلة.
    Planes, adelantos y prioridades: Uganda ha puesto en marcha programas de apoyo a las víctimas que consisten en apoyo comunitario de tipo psicológico y social, oportunidades de acceso a medios de vida sostenibles, la mejora del acceso a servicios de saneamiento y el fortalecimiento de los servicios locales de atención de la salud. UN الخطط والتقدم والأولويات: اضطلعت أوغندا ببرامج لدعم الضحايا تتضمن تقديم دعم نفسي واجتماعي للمجتمعات المحلية، وإتاحة فرص مستدامة لتأمين سبل العيش، وتحسين إمكانية الاستفادة من المرافق الصحية، والنهوض بخدمات الرعاية الصحية المحلية.
    Las personas afectadas por el VIH también reciben atención médica de calidad, tratamiento contra las infecciones oportunistas y apoyo psicológico y social. UN كما يتلقى الحاملون لفيروس نقص المناعة البشرية عناية طبية جيدة وعلاجا للإصابات العرضية ومؤازرة نفسية واجتماعية.
    Tras las presentaciones, se celebró un debate sobre el derecho de los niños a participar en las decisiones que los afectan y el apoyo psicológico y social posterior al conflicto. UN وتلت العروض مناقشة لحق الطفل في المشاركة في القرارات التي تؤثر على حياته وحقه في الحصول على الدعم النفسي الاجتماعي بعد النزاع.
    La prevención, el tratamiento y la atención, incluidos el apoyo psicológico y social, son un todo integral. Ello se aplica a todas las enfermedades infecciosas, crónicas o de otra índole, entre ellas las enfermedades de transmisión sexual, entre las que se incluye el VIH/SIDA. UN أن الوصول الشامل إلى الوقاية والدواء والعلاج والدعم النفساني والاجتماعي لهو كل متكامل ويشمل في مفهومنا، كل الأمراض المعدية والمزمنة والمنقولة جنسيا ومنها الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus