"publicado con la signatura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوارد في الوثيقة
        
    • صدر بوصفه الوثيقة
        
    • الصادر تحت الرمز
        
    • المنشور تحت الرمز
        
    • المتضمن في الوثيقة
        
    • الذي تتضمنه الوثيقة
        
    • يرد في الوثيقة
        
    • صدرت تحت الرمز
        
    • انظر الوثيقة
        
    • الصادر بوصفه الوثيقة
        
    • الصادر في الوثيقة
        
    • كما ورد في الوثيقة
        
    • كما وردت في الوثيقة
        
    • ترد في الوثيقة
        
    • الذي صدر تحت الرمز
        
    De conformidad con esa decisión, el texto que se presenta constituye una revisión del reglamento provisional publicado con la signatura SPLOS/2. UN وانسجاما مع هذا القرار، فإن مشروع النص هذا هو صيغة منقحة للنظام الداخلي المؤقت الوارد في الوثيقة SPLOS/2.
    ¿Puedo considerar que queda aprobado el informe anual en su totalidad publicado con la signatura CD/WP.520, con las modificaciones introducidas por el documento CD/WP.521? UN هل أعتبر أن التقرير السنوي قد أعتمد بكامله على النحو الوارد في الوثيقة CD/WP.520 وكما هو منقح في الوثيقة CD/WP.521؟
    En particular, la Comisión Consultiva, en su informe publicado con la signatura A/63/474, ha solicitado a la Junta que: UN وعلى وجه الخصوص، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس في تقريرها الوارد في الوثيقة A/63/474 ما يلي:
    En relación con este tema, la Asamblea General tiene ante sí un proyecto de resolución publicado con la signatura A/58/L.5. UN وفيما يتعلق بهذا البند معروض على الجمعية العامة مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/58/L.5.
    El informe publicado con la signatura A/49/449 hace resaltar con toda razón los perfeccionamientos aportados al funcionamiento de la Organización y señala la falta de medidas disciplinarias serias de los casos flagrantes de mala gestión. UN وأن التقرير الصادر تحت الرمز A/49/449 يبحث بحث التحسينات التي أجريت في أداء المنظمة ويشير إلى عدم وجود تدابير تأديبية جادة في الحالات التي تدل على سوء التصرف الصارخ بالموارد.
    2. El RELATOR presenta el proyecto de informe del Comité, publicado con la signatura A/AC.159/L.121. UN ٢ - المقرر: عرض مشروع تقرير اللجنة، المنشور تحت الرمز A/AC.159/L.121.
    La información sobre contribuciones voluntarias y fondos fiduciarios aparece en los párrafos 6 a 8 del informe publicado con la signatura A/50/651/Add.1. UN ٦ - وتتضمن الفقرات ٦ الى ٨ من التقرير الوارد في الوثيقة A/50/651/Add.1 معلومات عن التبرعات والصناديق الاستئمانية.
    Del párrafo 36 del informe publicado con la signatura A/50/651/Add.1 la Comisión Consultiva concluye que el número y la distribución por cuadros del personal de contratación local no ha variado en relación con la propuesta original. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٦ من التقرير الوارد في الوثيقة A/50/651/Add.1 أن عدد الموظفين الدوليين والمحليين وتوزيعهم وفقا للفئات لم يتغيرا بالقياس إلى ما ورد في الاقتراح اﻷصلي.
    La Comisión observa que en su informe publicado con la signatura A/50/876 el Secretario General propone un nuevo mecanismo de financiación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يقترح آلية تمويل جديدة في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876.
    La Comisión Consultiva toma nota de que el Secretario General ha propuesto un nuevo mecanismo de financiación en su informe publicado con la signatura A/50/876. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام اقترح آلية تمويل جديدة في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876.
    Las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 168 del programa figura en el informe de la Comisión publicado con la signatura A/50/796/Add.2. UN ١ - ترد التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٦٨ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/50/796/Add.2.
    El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota del informe del Secretario General sobre la perspectiva socioeconómica global de la economía mundial para el año 2000 publicado con la signatura A/50/429. UN ٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن المنظور الاجتماعي - الاقتصادي الشامل للاقتصاد العالمي حتى عام ٢٠٠٠ الوارد في الوثيقة A/50/429.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva señaló a la atención de la Junta el programa anotado publicado con la signatura DP/97/L.2/Rev.1. UN ٢ - ولفتت أمينة المجلس التنفيذي انتباه المجلس الى جدول اﻷعمال المشروح الوارد في الوثيقة DP/1997/L.2/Rev.1.
    En este sentido, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución publicado con la signatura A/ES-10/L.12. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/ES-10/L.12.
    En relación con este tema, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución, publicado con la signatura A/59/L.38. UN وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/59/L.38.
    En relación con este tema, la Asamblea tiene ante si el proyecto de resolución que ha sido publicado con la signatura A/62/L.13. UN وفي إطار هذا البند، معروض الآن على الجمعية مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/62/L.13.
    El Grupo de los 77 y China apoyan las recomendaciones contenidas en el párrafo 51 del informe publicado con la signatura A/58/210. UN ومجموعة الـ 77 والصين تؤيد التوصيات المذكورة في الفقرة 51 من التقرير الصادر تحت الرمز A/58/210.
    33. Queda aprobado el proyecto de llamamiento publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.5/CRP.3. UN 33- اعتمد مشروع النداء المنشور تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.5/CRP.3.
    Las anteriores recomendaciones de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 125 del programa figuran en el informe de la Comisión publicado con la signatura A/50/819. UN ١ - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ٥٢١ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة المتضمن في الوثيقة A/50/819.
    La recomendación anterior formulada por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 165 del programa figura en el informe de la Comisión publicado con la signatura A/58/589. UN 1 - ترد التوصية السابقة التي تقدمت بها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 165 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة الذي تتضمنه الوثيقة A/58/589.
    El informe del Secretario General fue publicado con la signatura A/59/298 (véase también A/59/62/Add.1, cap. V). UN يرد في الوثيقة A/59/62/Add.1، الفصل الخامس، تقرير الأمين العام المنوه عنه.
    Dicho documento, publicado con la signatura NTP/CONF.1995/PC.III/14, se adjunta en el anexo de la presente. UN وترد تلك الوثيقة، التي صدرت تحت الرمز NPT/CONF.1995/PC.111/14، مرفقة بهذه الرسالة.
    El quinto informe periódico fue publicado con la signatura CEDAW/C/ICE/5. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الخامس، انظر الوثيقة CEDAW/C/ICE/5.
    Sin embargo, antes de darles la palabra, quisiera proponer a la Conferencia que aprobara el informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, publicado con la signatura CD/1346. UN غير أني أود قبل اعطائه الكلمة أن اقترح على المؤتمر أن يعتمد تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية الصادر بوصفه الوثيقة CD/1346.
    76. Según se indica en el informe del Secretario General publicado con la signatura A/49/527, muchos países no están representados en la Secretaría. UN ٧٦ - ولاحظ أنه لا يزال عدد كبير من البلدان غير ممثل في اﻷمانة العامة، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام الصادر في الوثيقة A/49/527.
    ¿Puedo considerar aprobado, en su forma enmendada, el proyecto de informe anual en su totalidad publicado con la signatura CD/WP.489/Rev.1? UN الرئيس: هل يمكنني اﻵن أن اعتبر أننا اعتمدنا مشروع التقرير السنوي برمته كما ورد في الوثيقة CD/WP.489/Rev.1، بنصه المعدل؟
    Las reuniones, presididas por el Embajador François Rivasseau, examinaron un documento presentado por el Presidente designado titulado " Programa de patrocinio con arreglo a la Convención " publicado con la signatura CCW/GGE/XIII/6. UN ورأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو ونُظِر أثناءها في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/6.
    El año pasado presentamos a la Conferencia, junto con otras delegaciones de los países no alineados y en desarrollo, un mandato para el establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear, publicado con la signatura CD/1463. UN وفي العام الماضي شاركنا وفوداً أخرى من بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية في تقديم ولاية إلى المؤتمر للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي ترد في الوثيقة CD/1463.
    En esa carta, el Secretario General sugiere que su primer informe anual sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz, publicado con la signatura A/62/138, sea examinado por la Asamblea durante la parte principal del sexagésimo segundo período de sesiones. UN ويقترح الأمين العام في رسالته أن تنظر الجمعية العامة في تقريره السنوي الأول عن صندوق بناء السلام، الذي صدر تحت الرمز A/62/138، خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus