También se publicaron los resultados del inventario mundial de los indicadores de las TIC. | UN | كما نشرت نتائج عملية استعراضية بشأن الوضع العالمي لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Asimismo, se publicaron varios artículos relacionados con las actividades de la OIT. | UN | كما نشرت عدة مقالات ذات صلة بأنشطة منظمة العمل الدولية. |
❏ En 1996 se publicaron directrices provisionales para la liquidación de misiones sobre el terreno. | UN | □ صدرت في عام ١٩٩٦ مبادئ توجيهية مؤقتة فيما يختص بتصفية البعثات الميدانية. |
En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك. |
Las conclusiones y recomendaciones resultantes se publicaron en 1995 para la consulta del público. | UN | وفي عام 1995، نُشرت نتائج وتوصيات الاستعراض ليطلع عليها الجمهور. |
Los planes se publicaron por primera vez en 1998 y se actualizan y publican anualmente. | UN | ونشرت هذه الخطط، لأول مرة، في سنة 1998، ويجري تحديثها ونشرها كل سنة. |
Tras las consultas, las dos Partes publicaron un comunicado de prensa conjunto acerca de las cuestiones relacionadas con el Tratado ABM. | UN | وبعد المشاورات، أصدر الجانبان بلاغا صحفيا مشتركا بشأن قضايا تتصل بمعاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Se publicaron unos 2.300 ejemplares y se enviaron a instituciones educativas, bibliotecas, órganos estatales y organizaciones no gubernamentales de todas las regiones de Armenia. | UN | وقد نشرت 300 2 دورية تقريباً وأرسلت إلى مؤسسات تعليمية ومكتبات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع مناطق أرمينيا. |
Se publicaron encuestas de opinión que señalaban un mayoritario rechazo a la acción militar americana. | UN | كما نشرت استطلاعات للرأي توضح وجود أغلبية ضد اتخاذ إجراء عسكري من جانب الولايات المتحدة. |
Los periódicos locales publicaron el mensaje del Secretario General junto con la declaración del Gobierno de Madagascar. | UN | وقد نشرت الصحف المحلية رسالة اﻷمين العام إلى جانب بيان صادر عن حكومة مدغشقر. |
Los principales periódicos publicaron artículos y editoriales a propósito del Día de los Derechos Humanos. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت الصحف اليومية الرئيسية مقالات وافتتاحيات متصلة بالموضوع. |
Para el Día de los Derechos Humanos, cinco periódicos publicaron nueve artículos. Se prestaron videocintas de las Naciones Unidas | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت تسع مقالات في خمس صحف مختلفة. |
En esta última serie de estudios, se publicaron los documentos relativos a Swazilandia y a Uganda. | UN | وفي سلسلة هذه الاستعراضات، صدرت الوثائق المتعلقة بسوازيلند وأوغندا. |
En nueve periódicos colombianos se publicaron editoriales y en los principales programas de noticias se informó sobre las actividades relacionadas con los derechos humanos. | UN | وقد صدرت مقالات في ٩ صحف يومية كولومبية، وبُثﱠت ملخصات موجزة ﻷنشطة حقوق اﻹنسان ضمن جميع النشرات اﻹخبارية الرئيسية. |
Entre 1982 y 1994 se publicaron 10 libros y 72 documentos de trabajo sobre diversos temas. | UN | وفيما بين عامي ١٩٨٢ و ١٩٩٤، صدرت ١٠ كتب و ٧٢ ورقة عمل بشأن مواضيع شتى. |
En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك. |
Las organizaciones de derechos humanos nacionales e internacionales publicaron al menos 10 informes sobre derechos humanos y formularon al menos 15 declaraciones | UN | أصدرت منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية ما لا يقل عن 10 تقارير و 15 بيانا عن حالة حقوق الإنسان |
Consiguientemente, el Gobierno de Fiji se vio colocado en una difícil posición cuando las comprobaciones preliminares de la Relatora Especial se publicaron sin previa notificación. | UN | وبالتالي، فقد وُضعت الحكومة في موقف حرج عندما نُشرت الاستنتاجات الأولية للمقررة الخاصة دون إخطار مسبق. |
En 2009 y 2011 se publicaron reglas elaboradas por lingüistas para la transliteración de nombres propios armenios y croatas al letón. | UN | وأعد أخصائيون لغويون قواعد لنقل أسماء الأعلام الأرمنية والكرواتية إلى اللغة اللاتفية ونشرت في عامي 2009 و 2011. |
Ese año se publicaron 189 informes de auditoría, investigación e informes conexos. | UN | فقد أصدر المكتب ١٨٩ تقريرا عن مراجعة الحسابات والتحقيقات وما اتصل بها من تقارير خلال عام ١٩٩٨. |
Además, las FDI publicaron una lista y una disposición por la que se prohibía la entrada de unos 30 activistas de derecha a Hebrón y la Cueva de los Patriarcas. | UN | وأصدر جيش الدفاع الاسرائيلي فضلا عن ذلك قائمة مشفوعة بأمر يمنع نحو ٣٠ حركيا يمينيا من دخول الخليل أو كهف اﻷولياء. |
Se publicaron comunicados de prensa con el texto de las declaraciones formuladas por el Secretario General. | UN | وأصدرت نشرات صحفية بنصوص البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام. |
En el año se publicaron 37 entradas de blog y el sitio web, registró 1.326 visitas y recibió 27 comentarios. | UN | وخلال العام، نُشر على الموقع الشبكي 37 تدوينة اطّلع عليها 326 1 شخصا وعلّق عليها 27 شخصا. |
Se publicaron nueve informes sobre esas investigaciones, que dieron lugar a las siguientes decisiones: | UN | ونُشرت تسعة تقارير بشأن تلك التحقيقات المحددة التي أسفرت عن الأحكام التالية: |
Las organizaciones no gubernamentales que reciben apoyo del Centro publicaron libros e informes. | UN | وقامت المنظمات غير الحكومية التي تحظى بدعم المركز بنشر كتب وتقارير. |
Las primeras conclusiones de la evaluación y de la experiencia adquirida para desarrollar el futuro apoyo a las empresas se publicaron en la primavera (boreal) de 2007. | UN | وقد نُشِرت في ربيع 2007 النتائج الأولية للتقييم والدروس المستفادة فيما يتعلق بتقديم الدعم للمشاريع في المستقبل. |
Estos reglamentos se aplican en Luxemburgo desde que se publicaron en el Diario Oficial de la Unión Europea. | UN | وهذه اللوائح واجبة التطبيق بصورة مباشرة في لكسمبرغ بعد نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |
publicaron mi carta. NO TODOS DISFRUTARON LOCURA DE BUDÍ N | Open Subtitles | انظر لقد طبعوا رسالتي |
En verdad, no lo sé pero el código que publicaron no me pareció muy cristiano. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حقا لكني إعتقد بأن تلك الشفرة او الرمز التي نشروها لا تبدوا مسيحية |