Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo importantes violaciones y graves transgresiones del derecho internacional humanitario contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado. | UN | تواصل إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، ارتكاب انتهاكات جدية وخروقات خطيرة للقانون الإنساني الدولي ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Israel, la Potencia ocupante, no ha cesado ni un solo día en su campaña militar sanguinaria y mortal contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | لم تتوقف إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال ولو يوما واحدا عن القيام بحملاتها العسكرية الضارية والمدمرة ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
En efecto, no transcurre un solo día sin que Israel, la Potencia ocupante, no cometa violaciones graves y generalizadas de los derechos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | فالواقع أنه لا يمر يوم دون أن ترتكب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، انتهاكات خطيرة وواسعة النطاق لحقوق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue adelante con su brutal campaña militar contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, en particular en la Franja de Gaza, mientras la comunidad internacional permanece prácticamente en silencio. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية الوحشية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، خاصة في قطاع غزة، في الوقت الذي يظل فيه المجتمع الدولي يلتزم الصمت حيال ذلك. |
Israel, la Potencia ocupante, insiste en su campaña militar sangrienta contra el pueblo palestino en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén. | UN | تواصل إسرائيل، القوة المحتلة، بتعنت حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس. |
Al mismo tiempo, lamento informarle de que Israel, la Potencia ocupante continúa con su letal agresión militar contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado. | UN | ويؤسفني إبلاغكم في الوقت نفسه بأنّ إسرائيل، سلطة الاحتلال، مستمرة أيضا في عدوانها العسكري الفتّاك على الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Lamento tener que señalar a su atención las persistentes violaciones cometidas por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Israel, la Potencia Ocupante, persiste en su cruenta campaña militar contra el pueblo palestino en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén, y la incrementa. | UN | لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل وتصعّد حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe del Golán sirio ocupado | UN | العواقب الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على ظروف حياة الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
De hecho, las fuerzas de ocupación israelíes han cometido incontables crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | وفي واقع الأمر، ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يحصى من جرائم الحرب، وإرهاب الدولة، والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان بحق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y para la población árabe del Golán sirio ocupado | UN | العواقب الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على ظروف حياة الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل |
Israel, la Potencia ocupante, continúa su sangrienta campaña militar contra el pueblo palestino en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Una vez más exhortamos a la comunidad internacional a que adopte medidas para velar por la aplicación de esas resoluciones del Consejo de Seguridad y a que ponga fin en forma inmediata a la ofensiva israelí contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado. | UN | وندعو مرة أخرى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات تكفل تنفيذ قراري مجلس الأمن هذين ووقف الهجوم الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة على الفور. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo crímenes de guerra contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo crímenes de guerra, actos de terrorismo de estado y otras innumerables atrocidades contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة وما لا يعد ولا يحصى من الأعمال الوحشية الأخرى ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen cometiendo nuevos crímenes de guerra en la sangrienta campaña militar actual contra del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | تمعن قوات الاحتلال الإسرائيلية في ارتكاب مزيد من جرائم الحرب في سياق الحملة العسكرية الدموية التي تشنها على الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo serias violaciones y graves transgresiones del derecho humanitario internacional contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب انتهاكات خطيرة وخروقات جسيمة للقانون الإنساني الدولي ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo crímenes de guerra contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | لا تزال إسرائيل، سلطة الاحتلال، ترتكب جرائم حرب في حق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
La Potencia ocupante debe rendir cuentas de este crimen de guerra y de todos los crímenes de guerra y las atrocidades que ha cometido contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | فلا بد أن تحاسب سلطة الاحتلال على جريمة الحرب هذه وعلى جميع جرائم الحرب والأعمال الوحشية المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Israel, la Potencia ocupante, ha intensificado su campaña militar contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | كثفت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية. |
59. El reciente ataque en Gaza es un recordatorio de la situación penosa del pueblo palestino en el territorio palestino Ocupado. | UN | 59. وقال إن الهجوم الأخير على غزة يُذكر بمحنة الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |