"puerta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الباب
        
    • بوابة
        
    • البوابة
        
    • للباب
        
    • مدخل
        
    • أبواب
        
    • بباب
        
    • من باب
        
    • لباب
        
    • عتبة
        
    • بوابات
        
    • بابِ
        
    • البوابه
        
    • بالباب
        
    • باباً
        
    La STIB ofrece igualmente minibuses especiales para el transporte de puerta a puerta de las personas con deficiencia visual o física. UN وتقترح شركة النقل أيضاً حوافل صغيرة خاصة لنقل الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو البدنية من الباب إلى الباب.
    Cierro la puerta de mi oficina todas las noches, pero la puerta en mi cabeza permanece abierta y el estrés se desborda. TED أغلق باب مكتبي كل ليلة، ولكن يظل الباب الذي في دماغي مفتوحًا على مصراعيه ثم يغمره طوفان الضغط العصبي.
    Apuesto que si él quisiera vernos, tendría que ir por la puerta de atrás. Open Subtitles أعتقد أنه إذا أراد رؤية أحد منا فعليه الذهاب إلى الباب الجانبى
    La patrulla dio el alto a la mujer que actuaba sospechosamente tan pronto atravesó la puerta de Damasco. UN فقد أوقفت الدورية المرأة التي كانت تتصرف على نحو يبعث على الشك، خارج بوابة القدس.
    Una, desde la calle, impenetrable después de las 6:00, la segunda, a través de una puerta de acceso en la azotéa, inexplicablemente, sin protección. Open Subtitles الأولى, من الشارع منيع بعد الساعه السادسة. الثاني , عبر بوابة الدخول على السطح. لسبب غير معلوم , غير محمي.
    El mencionado funcionario indicó entonces al Representante Permanente de Cuba que lo acompañaría personalmente a la puerta de salida No. 20, correspondiente a este vuelo, como efectivamente hizo, reteniendo todo el tiempo el pase a bordo. UN ثم أبلغ الموظف المذكور الممثل الدائم لكوبا أنه سيصحبه شخصيا إلى بوابة مغادرة رحلته الجوية، وهي البوابة رقم ٢٠، وقد فعل ذلك وهو يحتفظ ببطاقة صعود الممثل الدائم طوال الوقت.
    Recuéstese en el marco de una puerta de siete a 10 días. Open Subtitles نريد منك الإستناد على الباب من أسبوع إلى 10 أيام
    Fui a chequear la puerta de atrás. Alguien dejó esto para ti. Open Subtitles أنا كنت أتفقد الباب الخلفي شخص ما ترك هذه لكِ
    Oye, la puerta de mi cripta hace un chirrido insoportable, quizas tu podrias...? Open Subtitles أنظري , الباب الذي في سردابي به سرير سيئ ربما يمكنك
    Llegaré en un minuto. Espérame por la puerta de atrás, ¿está bien? Open Subtitles سنأتي خلال دقيقة فقط انتظر عند الباب الخلفي، حسناً ؟
    No abrirás para mí la puerta de mundo helado... a tu desierto blanco Open Subtitles هل لك ان تفتح لى الباب لعالمك الثلجى ؟ لصحرائك البيضاء
    Lefferts lo siguió mientras los demás estábamos en la puerta de enfrente. Open Subtitles تبعه ليفيرتس في الوقت الذي كنا فيه نركل الباب الامامي
    Disculpe, ¿ha visto a una joven salir por la puerta de la Villa? Open Subtitles عذراً، ولكن هل شاهدتم امرأة تخرج من بوابة الفيلا إلى الشارع؟
    Se echó abajo la puerta de entrada, se rompieron todas las ventanas, y se escupió y echaron colillas en el cáliz. UN فقد دمرت بوابة المدخل وحطمت جميع النوافذ وملئت كأس القربان بالبصاق وأعقاب السجائر.
    Se dijo que un grupo de jóvenes apedreó a policías de fronteras cerca de la puerta de Jaffa. Un joven resultó herido cuando los policías dispararon balas de goma para dispersarlos. UN وأفيد بأن مجموعة من الشباب راشقي الحجارة هجموا على أفراد من شرطة الحدود قرب بوابة يافا، فأصيب فتى بجراح حينما أطلق أفراد الشرطة عيارات مطاطية لتفريقهم.
    Testigos palestinos informaron de que los colonos habían derribado la puerta de entrada de uno de los comercios y habían construido una pared de piedra para reemplazarla. UN وأفاد شهود عيان فلسطينيون بأن المستوطنين دمروا بوابة الدخول إلى أحد المحلين وبنوا جدارا من الحجر مكانه.
    Los agentes de la seguridad etíope se encuentran apostados justamente en la parte exterior de la puerta de entrada. UN ويقف عناصر الأمن الإثيوبيون عند البوابة تماما من الخارج.
    ¿Qué pasa si te dejamos ir, te escoltamos hasta la puerta de la comisaría? Open Subtitles ، ماذا عن أن ندعك تخرج مرافقتك الآن للباب الأمامي للقٍسْم ؟
    El autor del asesinato que, según se informó, era un guardaespaldas de la empresa, le disparó a la puerta de su propio domicilio. UN وقد أطلق القاتل، الذي يقال إنه يعمل حارسا شخصيا في الشركة، النار عليه في مدخل بيته.
    Nuestro linaje común y la urgencia con que se llama a la puerta de este gran edificio exigen que intentemos lograr lo imposible. UN إن إنسانيتنا المشتركة وإلحاح الساعين الى أبواب هــذا الصــرح العظيم، يتطلبــان منا أن نحــاول حتى المستحيل.
    Odiaría estar ahí colgado, sin pender de la puerta de un coche. Open Subtitles أنا أَكْرهُ الصعود هناك مثل ذلك ولا التعلق بباب سيارةِ
    En este momento, el cuerpo de uno de los rehenes... ha sido lanzado por la puerta de pasajeros. Open Subtitles تقرير التلفزيون : من دقيقه واحده جسد واحد من المختطفين القي بوحشيه من باب المسافرين
    De todas formas, cuando llegué a la puerta de Nikki estaba cerrada. Open Subtitles بأي حال ، عندما وصلت لباب غرفة نيكي كان مقفلا
    Te prometo que antes de morir iré a la puerta de tu casa. Open Subtitles أعدك . قلبما أنّ أموت ، أن أتِ الى عتبة بيتك
    Vosotros dos os quedaréis en la puerta de la sede de la policía. Open Subtitles سينتظر كلاكما خارج بوابات مقرات مراكز قيادة الشرطة
    És por eso qué tenía todas aquellas ¿Cerraduras sobre su puerta de dormitorio? Open Subtitles ذلك الذي كَانَ عِنْدَهُ كُلّ أولئك الأقفال على بابِ غرفةِ نومه؟
    lntrusión es una puerta de entrada que se cerrará tras de mí y desaparecerá conmigo. Open Subtitles انها البوابه وسوف تغلق من بعدي وستختفي معي
    Además, el fuego dejó en mal estado la puerta de entrada de la residencia del Embajador. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ألحقت النيران أضراراً شديدة بالباب الأمامي لمنزل السفير.
    Pero al desarrollarse esas conversaciones, sentí lo que Alicia debió haber sentido cuando cayó por el agujero del conejo y vio la puerta de un nuevo mundo. TED لكن بينما تكشّفت هذه النقاشات، شهدت ما مرّت به أليس حينما كانت في بلاد العجائب عبر حفرة الأرنب ورأت باباً لعالم جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus