"punto débil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقطة ضعف
        
    • نقطة الضعف
        
    • نقاط ضعف
        
    • بقعة لينة
        
    • نقطة ضعفك
        
    • نقطه ضعف
        
    • موطن ضعف
        
    • نقطة ضعفه
        
    • نقطة ضعفها
        
    • موطن الضعف
        
    • جوانب الضعف
        
    • الضعيفة
        
    • أضعف نقطة
        
    • نقاط ضعفكم
        
    • نقطة ضعفهم
        
    Y lo que es más no puedo ver ningún punto débil en él. Open Subtitles زيادة على ذلك, لا أستطيع أن أرى أي نقطة ضعف فيه.
    Usted no se siente mucho pesar, como yo, pero te, con un punto débil. Open Subtitles أنتِ لا تشعري بأسفٍ شديدٍ كالسابق ولكن نحن معكم، نقطة ضعف واحدة
    Descubrió cada punto débil para exacerbar tu profunda aversión hacia el comandante Allerton. Open Subtitles لقد اكتشف كل نقطة ضعف لأثارة كراهيتك العميقة تجاه الميجور اليرتون
    El sector del transporte es el eterno punto débil de Italia. UN ويعتبر قطاع النقل نقطة الضعف الدائمة في ايطاليا.
    Esta reducción sigue siendo el punto débil del proyecto y suscita inquietudes que ya planteamos en años precedentes. UN وهذا النقص يبقى من نقاط ضعف المشروع ويثير شواغل سبق أن عبرنا عنها في السنوات السابقة.
    Un punto débil entre los mundos fue roto por esa puerta. Open Subtitles كانت هنالك بقعة لينة بين العالمين . وقد مزقها ذاك الباب
    En particular, las FARSL siguen siendo un punto débil de la estructura general de seguridad. UN وتظل القوات المسلحة لجمهورية سيراليون، على وجه الخصوص، نقطة ضعف في الهيكل الأمني العام.
    A pesar de las iniciativas recientes para fortalecer la dimensión de género, sigue siendo un punto débil. UN رغم المحاولات التي بذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف.
    A pesar de las iniciativas recientes para fortalecer la dimensión de género, éste sigue siendo un punto débil. UN ورغم المحاولات التي بُذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز البعد الجنساني، لا يزال ذلك البعد يشكل نقطة ضعف.
    Según las auditorías realizadas sobre el terreno, la gestión eficaz de los asociados en la ejecución era el principal punto débil observado. UN كما عُدّت الإدارة الفعالة للشركاء المنفذين نقطة ضعف رئيسية من النقاط الملحوظة أثناء مراجعة الحسابات الميدانية.
    El seguimiento y la evaluación de los resultados es un punto débil reconocido en la mayoría de las instituciones gubernamentales, por lo que debe fortalecerse continuamente. UN من المسلّم به أن رصد وتقييم الأثر الناتج يمثّل نقطة ضعف لدى معظم المؤسسات الحكومية، مما يتطلّب مواصلة تعزيزها.
    Pero este resistente material tiene un punto débil: tiende a formar peligrosísimas grietas cuya reparación demanda un gasto de millones de dólares al año. TED ولكن هذه المادة القوية لديها نقطة ضعف: إنها معرضة لتشقق كارثي يكلف عشرات مليارات الدولارات للصيانة كل عام.
    Eso sigue siendo el punto débil del proyecto de resolución, y justifica las preocupaciones que habían surgido en años anteriores. UN إن ذلك يمثل نقطة الضعف في مشروع القرار ويبرر الشواغل التي أثيرت في السنوات الماضية.
    Ese representante es un cuello de botella, o un punto débil. TED هذا النائب هو عنق الزجاجة أو نقطة الضعف.
    El costo de la adquisición y mantenimiento de los equipos, que no se encuentran fácilmente en el mercado interno, continúa siendo un punto débil del sistema. UN وتبقى إحدى نقاط ضعف النظام تتمثل في تكلفة حيازة وصيانة المعدات التي لا يسهل توفرها في السوق المحلية.
    Un punto débil entre los mundos se rompió con aquella puerta. Open Subtitles كانت هنالك بقعة لينة بين العالمين . وقد مزقها ذاك الباب
    Eres bueno, Mandoon, feroz como una tortuga pero como todas las criaturas vivientes conozco tu punto débil. Open Subtitles أنت جيّد يا ماندون شجاع مثل سلحفاة لكن كما هي كل المخلوقات الحيّة أعرف نقطة ضعفك
    Si pudiese encontrar el punto débil del muchacho, Open Subtitles إذا فقط أمكنني العثور على نقطه ضعف الولد
    Sigue siendo un punto débil la aplicación coherente de los principios e instrumentos del método del marco lógico. UN وما زال تطبيق مبادئ وأدوات الإطار المنطقي تطبيقا متسقا يمثّل موطن ضعف.
    Pero conozco su punto débil. Se cómo detener a este extraño visitante de otro planeta. Open Subtitles ،ولكنني أعرف نقطة ضعفه أعرف كيف أوقف هذا الزائر من كوكب آخر
    Hay quienes han señalado que el carácter no obligatorio de la jurisdicción de la Corte constituye su principal punto débil. UN وقد أشار البعض إلى الطابع غير الإلزامي لولاية المحكمة باعتباره نقطة ضعفها الرئيسية.
    La disponibilidad de recursos financieros y humanos constituye el punto débil de las actividades de mantenimiento de la paz. UN وأوضح أن توفير الموارد البشرية والمالية يشكل موطن الضعف بالنسبة لحفظ السلام.
    Se ha determinado además que la introducción gradual de la mayor parte de las modificaciones reglamentarias durante un período demasiado prolongado es un punto débil del proceso de reforma. UN وإضافة إلى ذلك، تم تحديد مرحلة بدء تطبيق معظم التغيرات التنظيمية على مدى فترة طويلة نسبيا باعتبارها إحدى جوانب الضعف في عملية الإصلاح.
    Pues yo dudo que usted vea la luz de otro día, si sus amigos secretos descubren cuál es su punto débil. Open Subtitles أنت من لن يمر عليه اليوم إذا إكتشف أصدقاؤك أنك الحلقة الضعيفة بينهم
    Como el rendimiento del sistema es a la vez su punto fuerte y su punto débil, es preciso identificar los problemas. UN وينبغي تحديد المشاكل التي تثار في هذا الصدد، بما أن أداء النظام يتوقف على جودة أضعف نقطة فيه.
    IDA encontrará tu punto débil y lo explotará. Open Subtitles (آيدا) سوف تجد نقاط ضعفكم ثم تستغلهم
    Reforzará la seguridad, moverán a las tropas, será su punto débil. Open Subtitles و رغم زيادة الحراسه فسيكون هناك جدد وهي نقطة ضعفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus