"purificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التطهير
        
    • تطهير
        
    • التنقية
        
    • تنقية
        
    • والتنقية
        
    • للتطهير
        
    • لتنقية
        
    • وتنقيتها
        
    • وتنقية
        
    • وسيقرأ رسالة
        
    • بتنقية
        
    • بوريفيكاثيون
        
    • مُطهر
        
    • تقطير
        
    • السيدة بوريفيكاسيون
        
    Los tratamientos microbiológicos utilizan los efectos de la purificación natural que se obtienen mediante corrientes de agua bajo alta presión y utilizan aditivos químicos. UN ووسائل العلاج الاحيائية المجهرية تستخدم آثار التطهير الطبيعي التي تعمل مع مجاري المياه تحت ضغط عال وباستعمال مواد إضافية كيميائية.
    Las matanzas en masas, la purificación étnica, las deportaciones, el incendio de viviendas y la toma de rehenes no cesaron en ningún momento. UN ولم تتوقف قط الاغتيالات الجماعية وعمليات التطهير اﻹثني وعمليات اﻹبعاد وحرق البيوت واختطاف الرهائن.
    La purificación y modernización constantes del sistema judicial son cruciales para proteger el imperio de la ley y erradicar la impunidad. UN وتعتبر مواصلة تطهير وتحديث السلطة القضائية أمرا حاسما لحماية حكم القانون ووضع حد لﻹفلات من طائلة القانون.
    Las técnicas de purificación normales eliminan con dificultad muchos de estos contaminantes del agua potable. UN ويمكن أن تصعب إزالة كثير من هذه الملوثات من مياه الشرب باستخدام تقنيات التنقية المعتادة.
    Subtotal de equipo de purificación de agua UN المجموع الفرعي لتكاليف معدات تنقية المياه
    Durante esos nueve años se emprendió un total de 15 proyectos de investigación en laboratorio y proyectos piloto de producción y purificación. UN وخلال فترة السنوات التسع تم تنفيذ ١٥ من مشاريع البحوث المختبرية والمشاريع التجريبية لﻹنتاج والتنقية.
    Siguen produciéndose violaciones flagrantes de los derechos humanos y aplicándose políticas de purificación étnica en zonas desgarradas por la guerra y ocupadas. UN إن الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان وسياسات التطهير العرقي في المناطق المحتلة التي تمزقها الحروب ما زالت مستمرة.
    Un valor de fibras suspendidas en el aire de 700 a 1.200 por metro cúbico exige una mayor purificación y filtración e inspecciones periódicas. UN وإذا تراوح عدد الألياف في الجو بين 700 و 200 1 لكل متر مكعب، فيلزم إجراء المزيد من التطهير والترشيح والفحوصات المنتظمة.
    Por consiguiente, el propio concepto de esos movimientos se ve profanado, puesto que se considera que sus actividades se realizan en nombre de la purificación racial. UN ولذلك، فإن مجرد مفهوم تلك الحركات مفهوم مدنس لأنها تعتبر أنشطة يضطلع بها باسم التطهير العرقي.
    El efecto ha sido una reducción de la práctica del rito de purificación sexual. UN وقد تمثل أثر ذلك في الحدّ من التطهير الجنسي.
    Una colina parecida a aquélla a la que seguí a un grupo de campesinos en su camino hacia la ceremonia de purificación. Open Subtitles تل كذلك الذي تبعت فيه بعض القرويين في طريقهم لطقس التطهير
    La Ceremonia de purificación debe comenzar, y tú no-- ¡Está bien! Voy a prepararme. Open Subtitles مراسيم التطهير جاهزة للبدء حسنا ، سأذهب لأستعد
    Se celebraron ceremonias de purificación similares en lo que respecta a las mujeres violadas. UN وتُعقد احتفالات تطهير مماثلة للنساء اللاتي تعرﱠضن للاغتصاب.
    Por vía aérea, se enviaron alimentos, medicinas, equipo médico y unidades de purificación de agua a los dos países más afectados, a saber, Indonesia y Sierra Leona. UN وتم نقل الغذاء، والأدوية، والمعدات الطبية، ووحدات تطهير المياه إلى البلدين الأكثر تضررا، إندونيسيا وسري لانكا.
    La purificación ritual de las viudas no es una costumbre de Burundi y éstas y sus hijos reciben apoyo. UN وذكرت أن طقوس تطهير المرأة ليست عادة متبعة في بوروندي وأن النساء والأولاد يحظون بالدعم.
    La purificación debe ser suficientemente eficiente para que la matriz no influya en la retención cromatográfica; UN وينبغي أن تقسم التنقية بكفاءة كافية حتى لا يتأثر استبقاء الفصل بالامتزاز بالمصفوفة؛
    Partes del mercurio remanente puede continuar en los precipitados hasta seguir procesándose a partir del proceso de purificación. UN وقد تتبع أجزاء من الزئبق المتبقي الرواسب إلى مرحلة معالجة أخرى من عملية التنقية.
    :: Capacitación sobre purificación de agua para hogares indígenas con enfoque de género. UN ▪ التدريب في مجال تنقية المياه لمساكن السكان الأصليين بنهج جنساني.
    Las centrales de purificación de agua y las instalaciones conexas están valoradas en unos 307,59 millones de kyats. UN وتبلغ قيمة معامل تنقية المياه وما يتصل بها من مرافق مبلغا قدره 307.59 مليون كيات.
    Continuará la labor relativa a los bancos de halones, que incluye la cuestión de la contaminación y la purificación. UN وسيستمر العمل في مصارف الهالونات، بما في ذلك حول مسألة التلوث والتنقية.
    :: Se promuevan nuevos rituales y tradiciones de purificación y afirmación de los vínculos sociales. UN :: تبني مفاهيم وطقوس جديدة للتطهير وتوثيق العرى الاجتماعية.
    Además, organizaciones no gubernamentales israelíes han donado dos sistemas de purificación de agua y 12 redes de comunicación. UN علاوة على ذلك، تبرعت المنظمات الإسرائيلية غير الحكومية بنظامين لتنقية المياه و 12 شبكة للاتصالات.
    La finalidad del proyecto es utilizar al máximo los conocimientos especializados de estas dos compañías en el ordenamiento y purificación del agua. UN وترمي هذه المشاريع إلى الاستفادة إلى أقصى حد من معرفة الشركتين المذكورتين في إدارة المياه وتنقيتها.
    :: Mantenimiento de 11 sistemas de purificación y filtración de agua en 10 lugares UN :: صيانة 11 شبكة في 10 مواقع من شبكات تصفية وتنقية المياه
    En el informe del Primer Ministro británico, Sr. Tony Blair, se mencionaba que dicha empresa se dedicaba a realizar actividades prohibidas relacionadas con la purificación del uranio. UN هذه الشركة ورد اسمها في تقرير السيد توني بلير رئيس الوزراء البريطاني كونها تقوم بأنشطة محظورة تتعلق بتنقية اليورانيوم.
    2. Designó a los siguientes miembros del Comité Asesor como miembros del grupo de redacción: Sr. Emmanuel Decaux, Sr. Héctor Felipe Fix Fierro, Sr. Vladimir Kartashkin, Sra. purificación V. Quisumbing y Sra. Halima Embarek Warzazi; UN 2- عيّنت أعضاء اللجنة الاستشارية التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الصياغة: السيد إيمانويل ديكو، والسيد هيكتور فيليبي فيكس فييرو، والسيد فلاديمير كارتاشكين، والسيدة بوريفيكاثيون فاليرا كيسومبينغ، والسيدة حليمة مبارك ورزازي؛
    Cuando dijiste purificación, pensé que te referías a comer más col. Open Subtitles حينما قلتِ مُطهر. أعتفد أنكِ تعنين نتناول المزيد من الكرنب.
    Los equipos de vigilancia de la Comisión han descubierto unas 200 piezas clave de equipo de doble uso no declarado, como termopermutadores, recipientes de seguridad para reactor y tubos verticales de purificación para destilación, que pueden ser utilizadas para actividades prohibidas relacionadas con las armas químicas. UN ٢٣ - وقد اكتشفت أفرقة الرصد التابعة للجنة نحو ٢٠٠ قطعة رئيسية من المعدات المزدوجة الاستخدام غير المصرح عنها، مثل أجهزة التبادل الحراري، وأواني مفاعلات زجاجية، وأنابيب تقطير يمكن استخدامها في أنشطة اﻷسلحة الكيميائية المحظورة.
    Inauguró el período de sesiones la Sra. purificación V. Quisumbing, Presidenta del Comité Asesor en sus períodos de sesiones quinto y sexto. UN وافتتحت الدورةَ رئيسة اللجنة الاستشارية في دورتيها الخامسة والسادسة، السيدة بوريفيكاسيون ب. كيسومبينغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus