"qué medidas se han adoptado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هي الخطوات التي اتخذت
        
    • هي التدابير المتخذة
        
    • هي التدابير التي اتخذت
        
    • هي الخطوات المتخذة
        
    • هي التدابير التي اتخذتموها
        
    • هي التدابير التي جرى اتخاذها
        
    • هي التدابير التي اتُخذت
        
    • هي الخطوات التي اتخذتموها
        
    • هي الخطوات التي تم اتخاذها
        
    • هي التدابير القائمة
        
    • هي التدابير المطبقة
        
    • عن الخطوات المتخذة
        
    • التدابير التي تم اتخاذها
        
    • التدابير التي اعتمدت
        
    • الإجراءات التي اُتخذت
        
    Apartado (b): ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas señaladas en este apartado? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    En caso afirmativo, ¿qué medidas se han adoptado para realizar atención primaria de salud? UN وإذا كان الأمر كذلك، ما هي التدابير المتخذة لتنفيذ الرعاية الصحية الأولية؟
    Pregunta Qué medidas se han adoptado para garantizar que las personas responsables por la trata o la explotación de mujeres y niños con fines sexuales sean condenadas y sentenciadas. UN وما هي التدابير التي اتخذت لإدانة ومعاقبة الأشخاص المسؤولين عن الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم في أغراض جنسية.
    a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este inciso? UN (أ) ما هي الخطوات المتخذة لتكثيف وتعجيل تبادل المعلومات على الصعيد العملي في المجالات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas se han adoptado para cooperar en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    2. ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas indicadas en este inciso? UN السؤال 2: ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    3. ¿Qué medidas se han adoptado para cooperar en las esferas indicadas en este inciso? UN السؤال 3: ما هي الخطوات التي اتخذت للتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Apartado (a): ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas señaladas en este apartado? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بذلك في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Qué medidas se han adoptado para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas indicadas en este inciso? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    En caso afirmativo, ¿qué medidas se han adoptado para realizar la atención primaria de salud? UN وإذا كان الأمر كذلك، ما هي التدابير المتخذة لتنفيذ الرعاية الصحية الأولية؟
    ¿Qué medidas se han adoptado para cooperar en los ámbitos señalados en estos apartados? UN ما هي التدابير المتخذة للتعاون في الميادين المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    En caso afirmativo, ¿qué medidas se han adoptado para realizar la atención primaria de salud? UN وإذا كان الأمر كذلك، ما هي التدابير المتخذة لتنفيذ الرعاية الصحية الأولية؟
    2. ¿Qué medidas se han adoptado para dar a conocer el Pacto y sus disposiciones? ¿Se han hecho campañas publicitarias o programas educativos? UN ٢- ما هي التدابير التي اتخذت للتعريف بالعهد وبأحكامه؟ وهل نظمت حملات إعلامية أو برامج تثقيفية؟
    h) ¿Qué medidas se han adoptado para eliminar los estereotipos de los libros de texto y otros elementos del sistema educativo? UN )ح( ما هي التدابير التي اتخذت ﻹزالة الصور النمطية من الكتب الدراسية المدرسية وغيرها من جوانب النظام التعليمي؟
    b) ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas indicadas en este inciso? UN (ب) ما هي الخطوات المتخذة لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Inciso b) - ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas indicadas en este inciso? UN ب - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة؟
    - ¿Qué medidas se han adoptado para impedir la falsificación de documentos de identidad y de viaje? UN - ما هي التدابير التي جرى اتخاذها لمنع تزييف وتزوير وثائق الهوية ووثائق السفر؟
    Quisiera saber exactamente Qué medidas se han adoptado frente a esta situación. UN وهي تريد أن تعرف على وجه الدقة ما هي التدابير التي اتُخذت لمواجهة هذه الحالة.
    Inciso c) -- ¿Qué medidas se han adoptado para cooperar en las esferas indicadas en este inciso? UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي الخطوات التي اتخذتموها للتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Apartado b) - ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en los ámbitos que se mencionan en este apartado? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الخطوات التي تم اتخاذها لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المبينة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas se han adoptado para prohibir las actividades enunciadas en este apartado? UN ما هي التدابير القائمة لمنع الأنشطة الوارد سردها في هذه الفقرة الفرعية؟
    * Sírvanse indicar Qué medidas se han adoptado para velar por que las personas pertenecientes a la minoría tengan derecho a organizar y celebrar sus propios festivales tradicionales. UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقلية بالحق في تنظيم وإقامة احتفالاتهم التقليدية؟
    Se pregunta también Qué medidas se han adoptado para evitar los riesgos personales. UN وسأل عن الخطوات المتخذة لتفادي احتمالات اﻹنفاق المزدوج.
    Sin embargo, desea saber Qué medidas se han adoptado para que las causales de divorcio sean las mismas para el hombre que para la mujer. UN غير أنها تود أن تعرف التدابير التي تم اتخاذها لتطبيق نفس المبدأ على الطلاق المتاح لكل من الرجال والنساء.
    Desde una perspectiva más amplia, también desea saber Qué medidas se han adoptado o se adoptarán para asegurarse de que las normas universalmente aceptadas relativas a los derechos humanos constituyan la base y el marco del estudio. UN ومن منظور أوسع، يود أيضا أن يعرف التدابير التي اعتمدت أو ستعتمد للتأكد من أن القواعد المقبولة عالميا بشأن حقوق الإنسان هي أساس الدراسة وإطارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus