"qué pasa si no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ماذا لو لم
        
    • ماذا إن لم
        
    • ماذا إذا لم
        
    • ماذا إذا لمْ
        
    • وماذا إن لم
        
    • ماذا لو لمْ
        
    • ماذا يحدث لو لم
        
    • ماذا سيحدث إذا لم
        
    • ماذا سيحدث إن لم
        
    • ماذا اذا لم
        
    Menuda estupidez. ¿Qué pasa si no quiero un bebé dentro de dos años? Open Subtitles إنها غبيةٌ جداً، ماذا لو لم أرغب بتبني طفلٍ بعد سنتين؟
    Sí, bueno, Qué pasa si no puedo, ya sabes, bueno, para eso está el porno. Open Subtitles لكن ماذا لو لم أقدر على .. تعرف لهذا تم احضار الأفلام الإباحية
    Y no dejo de pensar, ¿qué pasa si no puede volver a competir? Open Subtitles ومازلت أفكر, ماذا لو لم تستطع ان تمارس الجمناز مرة أخرى؟
    Mis muchachos son difíciles de cuidar. ¿Qué pasa si no puede con ellos? Open Subtitles إن أولادي يصعب التعامل معهم ماذا إن لم تكن أهلاً للمهمة؟
    ¿Qué pasa si no queremos usar uno porque son estúpidos e inútiles? Open Subtitles ماذا إذا لم نُرد إستعمال البلاكبيري لأنها غبية وعديمة الفائدة
    Sin todo ese estrés y esa tensión ¿qué pasa si no es tan emocionante? Open Subtitles بدون كل هذا التوتر والضغط ماذا لو لم تكن حماسية بذلك الشكل؟
    ¿Qué pasa si no tienes acceso a las bibliotecas públicas? TED ماذا لو لم تكن تستطيع الولوج للمكتبات العامة؟
    ¿Qué pasa si no me mandan el smartphone? TED ماذا لو لم تقم بإرسال الهاتف الذكي إليَ؟
    Porque, ¿qué pasa si no es un papá genial? Open Subtitles لأن ،اعني ماذا لو لم يكن ذلك الأب الطيب ؟
    Sí. ¿Pero Qué pasa si no fue algo que te hayas preguntado? Open Subtitles نعم إنهم كذلك، ولكن ماذا لو لم يكن شيئاً لا تعرفه؟
    ¿Qué pasa si no es un accidente y hay algo demoníaco detrás de todo? Open Subtitles أعني ، ماذا لو لم يكن هذا حادثاً فقط ؟ ماذا لو كان هناك شيء شيطاني خلف هذا ؟
    ¿Qué pasa si no tengo ganas esta noche? Open Subtitles ماذا لو لم أكن أريد أن أفعل ذلك هذه الليلة ؟
    - Vinimos por una cura. - ¿Y Qué pasa si no la hay? Open Subtitles لقد جئنا من أجل علاج - ماذا لو لم يوجد علاج؟
    Esto es un sueño. Sí, sí, esto es un sueño. Qué pasa si no lo es... Open Subtitles هذا حلم نعم نعم هذا حلم لكن ماذا لو لم يكن حلما
    Sí, pero, ¿qué pasa si no hay otra crisis? Open Subtitles نعم ، لكن ماذا لو لم يكنْ هناكَ أزمةٌ أخرى ؟
    Pero yo solo soy una persona. ¿Qué pasa si no puedo salvarlos? Open Subtitles ولكنني فرد واحد، ماذا إن لم استطع إنقاذهم جميعًا بنفسي؟
    De todas formas, ¿qué pasa si no es ninguna de esas cosas? Open Subtitles على أي حال , ماذا إن لم يكن لديه اياً من تلك الاشياء ؟
    No puedes obligarme. ¿Qué pasa si no puedo amarte? Open Subtitles لا يمكنك التزوج مني ماذا إن لم أستطع حبك ؟
    ¿Qué pasa si no acaba así? Open Subtitles ماذا إذا لم أرد أن تنتهي علاقتنا بهذا الشكل ؟
    ¿Y Qué pasa si no recuerda? Open Subtitles ماذا إذا لمْ تتذكّر؟
    ¿Y Qué pasa si no lo hace? Será el momento de una aproximación más directa. Open Subtitles وماذا إن لم يفعل؟ همم؟ حان الوقت للمزيد من التقرب المباشر
    ¿Pero Qué pasa si no pertenecemos a aquí? Open Subtitles ماذا لو لمْ نكن ننتمي إلى هنا؟
    ¿Qué pasa si no consiguen carne humana fresca para comer? Open Subtitles ماذا يحدث لو لم يحصلوا غلى لحم بشري ليأكلوه ؟
    ¿Qué pasa si no me elige? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا لم يختاروني؟
    Espera. ¿Pero Qué pasa si no pueden encontrar otro? Open Subtitles انتظر، ولكن ماذا سيحدث إن لم يتمكنوا من إيجاد كبد أخر لك؟
    Como un recolector, se supone que tomamos almas y las dirigimos a la luz, ¿pero Qué pasa si no lo hacemos? Open Subtitles و كملاك للموت ،يفترض بنا جمع الارواح و ارشادهم الى الضوء الخاص بهم و لكن ماذا اذا لم نفعل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus