"químico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكيميائي
        
    • الكيميائية
        
    • كيميائي
        
    • كيميائية
        
    • كيميائياً
        
    • كيميائى
        
    • الكيمائية
        
    • الكيميائى
        
    • كيميائيا
        
    • كيميائيّ
        
    • الصيدلي
        
    • كيمياوية
        
    • كيمياء
        
    • صيدلي
        
    • كيماوي
        
    Ya se había dado cuenta antes del proyecto químico y no ofrece ninguna particularidad. UN وهذا المشروع الكيميائي كان قد أعلن من قبل، وهو غير ملفت للنظر.
    Equipo para el Instituto químico y Tecnológico. UN ومعدات من أجل المعهد التكنولوجي الكيميائي.
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية
    Existen dos enfoques principales de la microencapsulación, el físico y el químico. UN وهناك منهجان شائعان في الكبسلة المصغرة أحدهما فيزيائي والثاني كيميائي.
    Toda decisión que prohíba o someta a restricciones rigurosas la importación de un producto químico debe aplicarse por igual a la producción para uso interno. UN كما أن أي قرار يحظر أو يقيد استيراد مادة كيميائية تقييدا شديدا يجب أن ينفذ بالمثل على اﻹنتاج ﻷغراض الاستخدام المحلي.
    Terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear UN الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    Nombre químico y otros nombres o sinónimos UN الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المترادفات
    Nombre químico y otros nombres o sinónimos UN الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة
    Nombre químico y otros nombres o sinónimos UN الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة
    Nombre químico y otros nombres o sinónimos UN الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المترادفات
    Nombre químico y otros nombres o sinónimos UN الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة
    En tales circunstancias, sí será pertinente la existencia de un comercio internacional del producto químico. UN وفي هذه الحالة يكون تداول المادة الكيميائية في الوقت الحاضر أمراً له أهميته.
    Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية
    De forma similar, es urgente el desarrollo de productos, métodos y estrategias que no sean de carácter químico. UN وفي نفس السياق، فإن هناك حاجة ملحة إلى مواصلة تطوير المنتجات، والطرق والإستراتيجيات غير الكيميائية.
    Claro, un químico brillante, miembro de la Phi Beta Kappa, ganador del Nobel. Open Subtitles حقا، كيميائي عبقري دكتوراه من الدرجة الأولى حائز على جائزة نوبل
    La obliga a tomar amital sódico como inhibidor químico ata a la víctima y la viola con un objeto. Open Subtitles أجبرها على شرب مزيج من أميتال الصوديوم بمثابة كابح كيميائي أربطة في كل مكان على الضحية
    Nuestra firma fue contratada para hacer estudios de toxicidad sobre un compuesto químico. Open Subtitles تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي
    El endosulfán es un producto químico muy tóxico para prácticamente todo tipo de organismos. UN والإندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع أنواع الكائنات العضوية تقريبا.
    El endosulfán es un producto químico muy tóxico para muchos tipos de animales. UN واندوسلفان مادة كيميائية حادة السمية بالنسبة إلى كثير من أنواع الحيوانات.
    Pero usted no tiene que ser un experto químico para saber esto. Open Subtitles ولكن هذا لا يتطلب أن تكون عالماً كيميائياً لتعرف ذلك
    Esto me recuerda lo que necesito como químico. TED هذه هى الطريقة التى أتذكر بها ما أحتاج كـ كيميائى.
    Este sistema químico ayuda a regular y reducir el dolor. TED هذه المنظومة الكيمائية تساعد في تنظيم وتخفيض الألم
    Remontémonos al pasado 4.500 millones de años; hay un gran caldo químico de materia. TED تخيل ذلك العهد السحيق منذ أربعة ونصف بليون سنة مضت، كان هناك ذلك الحساء الكيميائى الشاسع من الأشياء.
    La Comisión ha tenido un laboratorio químico en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad desde 1995. UN ٠٣ - أقامت اللجنة مختبرا كيميائيا لها في مركز بغداد للرصد والتحقق منذ عام ١٩٩٥.
    El fósforo es un elemento químico que es esencial para la vida. Este es un punto muy importante. TED الفوسفور هو عنصر كيميائيّ أساسيّ للحياة. وهذه نقطة في غاية الأهميّة.
    No necesitarán ir más a lo del químico. TED لن تحتاج إلى الذهاب إلى الصيدلي بعد الآن.
    Hemos desarrollado un químico que nos permite congelar rápidamente tejido animal sin que explote. Open Subtitles طوّرنَا مادة كيمياوية تَسْمحُ لنا بتَجميد نسيجِ حيوانيِ مباشرةَ وبسرعة بدون إنفِجار
    Ahora, esto se ve como una suerte de nacimiento químico. TED الآن ، هذا يبدو وكأنه نوع من كيمياء الولادة.
    Oh, ante todo soy químico, luego fotógrafo. Open Subtitles ، أنا صيدلي في المقام الأول مصور بعد ذلك
    Ha solicitado que cualquier producto comercial o químico nuevo que se fabrique sea sometido a pruebas adecuadas antes de su comercialización, a fin de confirmar su inocuidad. UN وتدعو إلى إخضاع أي منتج تجاري أو منتج كيماوي لاختبارات ملائمة قبل إطلاقه للتداول التجاري بغية التأكد من خلوه من الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus