Ya se había dado cuenta antes del proyecto químico y no ofrece ninguna particularidad. | UN | وهذا المشروع الكيميائي كان قد أعلن من قبل، وهو غير ملفت للنظر. |
Equipo para el Instituto químico y Tecnológico. | UN | ومعدات من أجل المعهد التكنولوجي الكيميائي. |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
Existen dos enfoques principales de la microencapsulación, el físico y el químico. | UN | وهناك منهجان شائعان في الكبسلة المصغرة أحدهما فيزيائي والثاني كيميائي. |
Toda decisión que prohíba o someta a restricciones rigurosas la importación de un producto químico debe aplicarse por igual a la producción para uso interno. | UN | كما أن أي قرار يحظر أو يقيد استيراد مادة كيميائية تقييدا شديدا يجب أن ينفذ بالمثل على اﻹنتاج ﻷغراض الاستخدام المحلي. |
Terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear | UN | الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي |
Nombre químico y otros nombres o sinónimos | UN | الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المترادفات |
Nombre químico y otros nombres o sinónimos | UN | الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة |
Nombre químico y otros nombres o sinónimos | UN | الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة |
Nombre químico y otros nombres o sinónimos | UN | الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المترادفات |
Nombre químico y otros nombres o sinónimos | UN | الاسم الكيميائي والأسماء الأخرى أو المرادفة |
En tales circunstancias, sí será pertinente la existencia de un comercio internacional del producto químico. | UN | وفي هذه الحالة يكون تداول المادة الكيميائية في الوقت الحاضر أمراً له أهميته. |
Es posible que se pueda encontrar en otras fuentes más información sobre el producto químico. | UN | ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى. إخلاء مسؤولية |
De forma similar, es urgente el desarrollo de productos, métodos y estrategias que no sean de carácter químico. | UN | وفي نفس السياق، فإن هناك حاجة ملحة إلى مواصلة تطوير المنتجات، والطرق والإستراتيجيات غير الكيميائية. |
Claro, un químico brillante, miembro de la Phi Beta Kappa, ganador del Nobel. | Open Subtitles | حقا، كيميائي عبقري دكتوراه من الدرجة الأولى حائز على جائزة نوبل |
La obliga a tomar amital sódico como inhibidor químico ata a la víctima y la viola con un objeto. | Open Subtitles | أجبرها على شرب مزيج من أميتال الصوديوم بمثابة كابح كيميائي أربطة في كل مكان على الضحية |
Nuestra firma fue contratada para hacer estudios de toxicidad sobre un compuesto químico. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
El endosulfán es un producto químico muy tóxico para prácticamente todo tipo de organismos. | UN | والإندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع أنواع الكائنات العضوية تقريبا. |
El endosulfán es un producto químico muy tóxico para muchos tipos de animales. | UN | واندوسلفان مادة كيميائية حادة السمية بالنسبة إلى كثير من أنواع الحيوانات. |
Pero usted no tiene que ser un experto químico para saber esto. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يتطلب أن تكون عالماً كيميائياً لتعرف ذلك |
Esto me recuerda lo que necesito como químico. | TED | هذه هى الطريقة التى أتذكر بها ما أحتاج كـ كيميائى. |
Este sistema químico ayuda a regular y reducir el dolor. | TED | هذه المنظومة الكيمائية تساعد في تنظيم وتخفيض الألم |
Remontémonos al pasado 4.500 millones de años; hay un gran caldo químico de materia. | TED | تخيل ذلك العهد السحيق منذ أربعة ونصف بليون سنة مضت، كان هناك ذلك الحساء الكيميائى الشاسع من الأشياء. |
La Comisión ha tenido un laboratorio químico en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad desde 1995. | UN | ٠٣ - أقامت اللجنة مختبرا كيميائيا لها في مركز بغداد للرصد والتحقق منذ عام ١٩٩٥. |
El fósforo es un elemento químico que es esencial para la vida. Este es un punto muy importante. | TED | الفوسفور هو عنصر كيميائيّ أساسيّ للحياة. وهذه نقطة في غاية الأهميّة. |
No necesitarán ir más a lo del químico. | TED | لن تحتاج إلى الذهاب إلى الصيدلي بعد الآن. |
Hemos desarrollado un químico que nos permite congelar rápidamente tejido animal sin que explote. | Open Subtitles | طوّرنَا مادة كيمياوية تَسْمحُ لنا بتَجميد نسيجِ حيوانيِ مباشرةَ وبسرعة بدون إنفِجار |
Ahora, esto se ve como una suerte de nacimiento químico. | TED | الآن ، هذا يبدو وكأنه نوع من كيمياء الولادة. |
Oh, ante todo soy químico, luego fotógrafo. | Open Subtitles | ، أنا صيدلي في المقام الأول مصور بعد ذلك |
Ha solicitado que cualquier producto comercial o químico nuevo que se fabrique sea sometido a pruebas adecuadas antes de su comercialización, a fin de confirmar su inocuidad. | UN | وتدعو إلى إخضاع أي منتج تجاري أو منتج كيماوي لاختبارات ملائمة قبل إطلاقه للتداول التجاري بغية التأكد من خلوه من الضرر. |