"que abarca este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشمولة بهذا
        
    • التي يغطيها هذا
        
    • التي يشملها هذا
        
    • التي يتناولها هذا
        
    • اﻹبﻻغ هذه
        
    • المشمولة في هذا
        
    • التي كان هذا
        
    • اﻹبﻻغ المذكورة
        
    A continuación se describen sintéticamente los planes y realizaciones en estos campos en el período que abarca este informe. UN وفيما يلي وصف موجز للخطط الموضوعة والمنجزات المحققة في هذه المجالات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    En el período que abarca este informe, se produjeron numerosos pronunciamientos a favor de su levantamiento inmediato e incondicional. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدرت تصريحات عديدة تؤيد رفع الحصار فورا ودون قيد أو شرط.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. UN وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية.
    En el período que abarca este informe, funcionaban albergues para mujeres y niños que habían huido de maridos y padres violentos en 33 de las 49 provincias del país. UN وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، توجد ملاجئ للنساء والأطفال الهاربين من الأزواج والآباء الذين يلجأون للعنف في 33 من الأقاليم الـ 49 في البلد.
    En el período cuadrienal que abarca este informe, Peace Action ha emprendido las siguientes actividades: UN في فترة السنوات الأربع التي يغطيها هذا التقرير، اضطلعت المنظمة بالأعمال التالية:
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo a la presente nota verbal. UN وترد التفاصيل المتعلقة بمسار هذه الرحلات في هذه الفترة التي يشملها هذا اﻹبلاغ مرفقة بهذه المذكرة الشفوية.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. UN وتجدون في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. UN وتجدون في المرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. UN وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. UN وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات الجوية التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo I de la presente nota verbal. UN وتجدون في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo a la presente nota verbal. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل سير هذه الرحلات الجوية في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo I a la presente nota verbal. UN وتجدون في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار الرحلات الجوية التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de los vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo a la presente nota verbal. UN وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    En América Latina y el Caribe el período que abarca este informe se caracterizó, en el terreno de los resultados económicos, por cierta turbulencia. UN ٤٢٨ - اتسمت الفترة التي يغطيها هذا التقرير ببعض الاضطراب في اﻷداء الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Presidente de la CP 6 comunicará a la Conferencia los resultados de su examen de las posibles formas de lograr el consenso respecto de las cuestiones que abarca este tema del programa. UN وسوف يقدم رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف تقريراً إلى المؤتمر بشأن نظره في الطرق الممكنة للتوصل إلى توافق في الآراء حول المسائل التي يغطيها هذا البند من جدول الأعمال.
    En el período que abarca este informe, se informó de numerosos casos en que los funcionarios internacionales experimentaron prolongadas demoras a causa de los minuciosos interrogatorios y registros de equipaje, tanto en el momento de la salida como de la llegada. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، وردت بضعة تقارير من موظفين دوليين عن حدوث تأخيرات لفترات طويلة في مطار بن غوريون، وإجراء الاستجواب وتفتيش طويلين عند المغادرة وعند الوصول.
    34. Durante el período que abarca este informe no se realizaron censos en Polonia. UN 34 - لم يتم تنظيم تعداد للسكان في بولندا خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    Durante el período que abarca este informe, ha aumentado constantemente la cuantía de estas prestaciones, o al menos se ha mantenido, pese a las reducciones y congelamientos de que han sido objeto muchos programas gubernamentales. UN وقد ازدادت معدلات هذه المدفوعات ازدياداً متواصلاً أو ظلت على اﻷقل ثابتة خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، على الرغم من سياسة تخفيض وتجميد عدد كبير من البرامج الحكومية.
    39. En el período que abarca este informe se produjo un aumento significativo de los nacimientos extramatrimoniales en Polonia. UN 39 - وشهدت الفترة التي يتناولها هذا التقرير ارتفاعا حادا في عدد الولادات خارج الزواج في بولندا.
    Será reemplazado por tres informes especializados, cada uno de los cuales abordará uno de los tres acuerdos que abarca este producto UN سيستعاض عن هذا التقرير بثلاثة تقارير متخصصة يتناول كل منها اتفاقا واحدا من الاتفاقات الثلاثة المشمولة في هذا الناتج
    b) Las cuestiones de comercio y financiación que abarca este subprograma deben integrarse en los subprogramas de promoción de la cooperación y la integración regionales y de facilitación del análisis de políticas económicas y sociales, para promover una mayor coherencia. UN (ب) ينبغي إدراج قضايا التجارة والتمويل، التي كان هذا البرنامج الفرعي مسؤولا عنها، ضمن البرامج الفرعية المعنية بتعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي وتيسير تحليل السياسات الاجتماعية والاقتصادية على التوالي، بغية تحقيق قدر أكبر من الترابط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus