"que afectan a la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تؤثر على تنفيذ
        
    • التي تؤثر في تنفيذ
        
    • التي تؤثر على تطبيق
        
    • التي تفوق تنفيذ
        
    • المؤثرة في تنفيذ
        
    • تؤثر في تطبيق
        
    • تؤثر في التنفيذ
        
    • التي تعوق تنفيذ الاتفاقية
        
    B. Factores y dificultades que afectan a la aplicación del Pacto UN باء ـ العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    Por otra parte, son muy pocos los informes en los que se da alguna cuenta de los factores y las dificultades que afectan a la aplicación del Pacto. UN وعلاوة عن ذلك، فان عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Por otra parte, son muy pocos los informes en los que se da alguna cuenta de los factores y las dificultades que afectan a la aplicación del Pacto. UN وعلاوة عن ذلك، فان عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية
    Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية
    Cuestiones que afectan a la aplicación del Acuerdo por los Estados Partes en desarrollo, tomando en consideración la Parte VII del Acuerdo UN رابعا - المسائل التي تؤثر على تطبيق الدول النامية الأطراف للاتفاق، مع أخذ الجزء السابع من الاتفاق بعين الاعتبار
    Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية
    Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية
    Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية
    Por otra parte, son muy pocos los informes en los que se da alguna cuenta de los factores y las dificultades que afectan a la aplicación del Pacto. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية
    El CEAC determinará asimismo las cuestiones emergentes, las tendencias y los nuevos enfoques de los asuntos que afectan a la aplicación de la Convención. UN وتقوم اللجنة أيضاً بتحديد القضايا الناشئة والاتجاهات والنهج الجديدة تجاه المسائل التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية.
    Por otra parte, son muy pocos los informes en los que se da alguna cuenta de los factores y las dificultades que afectan a la aplicación del Pacto. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    Únicamente en circunstancias excepcionales se incluye una sección sobre los factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención. UN ولا يدرج فرع عن العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية إلا في ظروف استثنائية للغاية.
    Únicamente en circunstancias excepcionales se incluye una sección sobre los factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención. UN ولا يدرج فرع عن العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية إلا في ظروف استثنائية للغاية.
    C. Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية
    2. Factores y dificultades que afectan a la aplicación del Pacto UN ٢ - العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ العهد
    B. Factores y dificultades que afectan a la aplicación del Pacto UN باء - العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذ العهد
    iii) Actividades que afectan a la aplicación del acuerdo o la desvirtúan, incluidas nuevas pautas o técnicas de evasión o evitación de impuestos utilizadas por residentes del país transmisor o del país receptor; UN ' 3` الأنشطة التي تؤثر على تطبيق المعاهدة أو تشوهه، بما في ذلك الأنماط والأساليب الجديدة للتهرب من الضرائب أو تلافيها التي يستخدمها مقيمون في البلد المحيل أو البلد المتلقي؛
    En el período extraordinario de sesiones se prestará especial atención a evaluar las limitaciones jurídicas, administrativas, financieras y de recursos humanos que afectan a la aplicación de los planes de acción nacionales. UN ٣١-٢٤ وسينصب تركيز الدورة الاستثنائية بوجه خاص على تقييم أوجه القصور في الموارد القانونية واﻹدارية والمالية والبشرية التي تفوق تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات المؤثرة في تنفيذ الاتفاقية
    Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN العوامل والصعوبات التي تؤثر في تطبيق الاتفاقية
    En el presente informe, el Relator Especial examina varios elementos claves que afectan a la aplicación eficaz y plena del marco del derecho a la salud. UN يدرس المقرر الخاص في هذا التقرير عددا من العناصر الحيوية التي تؤثر في التنفيذ الفعال والكامل لإطار الحق في الصحة.
    C. Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención UN جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus