Exhortó a todos los países a que aumentaran sus contribuciones al FNUAP. | UN | وناشدت كافة البلدان زيادة مساهماتها في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Exhortó a todos los países a que aumentaran sus contribuciones al FNUAP. | UN | وناشدت كافة البلدان زيادة مساهماتها في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Señalando que era necesario disminuir la dependencia excesiva de un pequeño número de donantes tradicionales, la delegación invitó a otros países que hasta entonces sólo habían hecho aportes reducidos a que aumentaran sus contribuciones al FNUAP. | UN | وأكد الوفد الحاجة إلى تقليل الاعتماد الزائد على عدد ضئيل من المانحين التقليديين، ودعا البلدان المانحة اﻷخرى التي لم تقدم حتى اﻵن سوى تبرعات متواضعة إلى زيادة مساهماتها في الصندوق. |
Esa reunión tenía por objeto presentar las actividades del Fondo e invitar a los gobiernos en condiciones de hacerlo a que contribuyeran o a que aumentaran sus contribuciones. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع هو عرض أنشطة الصندوق ودعوة الحكومات التي بوسعها زيادة تبرعاتها الى أن تفعل ذلك. |
La Liga de los Estados Árabes también reiteró su apoyo a la labor del OOPS e instó a sus Estados miembros y a otros Estados a que aumentaran sus contribuciones al Organismo. | UN | كذلك كررت جامعة الدول العربية تأكيد دعمها لعمل الوكالة وحثت الدول اﻷعضاء فيها وغيرها على زيادة تبرعاتها للوكالة. |
Varios oradores de países desarrollados instaron a otros donantes a que aumentaran sus contribuciones financieras al desarrollo. | UN | وحث عدة متكلمين البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية. |
Por último, hizo un llamamiento a todos los países donantes para que aumentaran sus contribuciones al FNUAP. | UN | وختم الوفد حديثه بمناشدة جميع البلدان المانحة بزيادة مساهماتها إلى الصندوق. |
Instó a todos los países donantes que estuvieran en situación de hacerlo a que aumentaran sus contribuciones al FNUAP para que el Fondo pudiera seguir desempeñando su valiosa labor. | UN | وناشد كافة البلدان المانحة القادرة على زيادة مساهماتها إلى الصندوق أن تفعل ذلك حتى يتمكن من القيام بعمله الجيد. |
Instó a todos los países donantes que estuvieran en situación de hacerlo a que aumentaran sus contribuciones al FNUAP para que el Fondo pudiera seguir desempeñando su valiosa labor. | UN | وناشد كافة البلدان المانحة القادرة على زيادة مساهماتها إلى الصندوق أن تفعل ذلك حتى يتمكن من القيام بعمله الجيد. |
Se señaló que la mayoría de las contribuciones provenía de un pequeño número de países donantes y se pidió a los países de todos los niveles de desarrollo que aumentaran sus contribuciones. | UN | وسيقت الإشارة إلى أن معظم المساهمات جاءت من عدد قليل من البلدان المانحة، وأن جميع البلدان مدعوة إلى زيادة مساهماتها. |
En 2005, el ACNUR seleccionó una serie de países con los que se establecería contacto para lograr que aumentaran sus contribuciones en los próximos años. | UN | وفي عام 2005، حددت المفوضية البلدان التي ستُستهدف من أجل زيادة مساهماتها خلال السنوات المقبلة. |
En 2005, el ACNUR seleccionó una serie de países con los que se establecería contacto para lograr que aumentaran sus contribuciones en los próximos años. | UN | وفي عام 2005، حددت المفوضية البلدان التي ستُستهدف من أجل زيادة مساهماتها خلال السنوات المقبلة. |
Se instó al UNICEF a que recaudara más fondos con destino a los recursos generales y a los países donantes a que aumentaran sus contribuciones a los recursos generales del UNICEF. | UN | وحُثﱠت اليونيسيف على جمع المزيد من اﻷموال للموارد العامة كما حُثﱠت البلدان المانحة على زيادة مساهماتها في الموارد العامة لليونيسيف. |
Se instó al UNICEF a que recaudara más fondos con destino a los recursos generales y a los países donantes a que aumentaran sus contribuciones a los recursos generales del UNICEF. | UN | وحُثﱠت اليونيسيف على جمع المزيد من اﻷموال للموارد العامة كما حُثﱠت البلدان المانحة على زيادة مساهماتها في الموارد العامة لليونيسيف. |
En consecuencia, instó a todos los países que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aumentaran sus contribuciones básicas. | UN | وبناء على ذلك حث المجلس جميع البلدان القادرة على زيادة تبرعاتها الأساسية. |
Un orador instó a los gobiernos a que aumentaran sus contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | وحث أحد المتحدثين الحكومات على زيادة تبرعاتها للموارد العادية. |
Los oradores instaron a los donantes y a los Estados Miembros a que aumentaran sus contribuciones para fines generales al Fondo. | UN | ودعا المتكلمون الجهات المانحة والدول الأعضاء إلى زيادة تبرعاتها بالأموال العامة الغرض إلى الصندوق. |
Varios oradores de países desarrollados instaron a otros donantes a que aumentaran sus contribuciones financieras al desarrollo. | UN | وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية. |
Muchas delegaciones hicieron un llamamiento a los donantes y otros países para que aumentaran sus contribuciones al Fondo. | UN | ودعت وفود عديدة المانحين والبلدان الأخرى إلى زيادة مساهماتهم للصندوق. |
Por último, hizo un llamamiento a todos los países donantes para que aumentaran sus contribuciones al FNUAP. | UN | وختم الوفد حديثه بمناشدة جميع البلدان المانحة بزيادة مساهماتها إلى الصندوق. |
Encomió a los donantes bilaterales y los inversionistas privados que habían indicado su intención de contribuir al programa multinacional y exhortó a los miembros de la Junta Ejecutiva a que aumentaran sus contribuciones al FNUAP. | UN | وأثنى على المانحين الثنائيين والمؤسسات الخاصة التي أعربت عن اعتزامها المساهمة في البرنامج المشترك بين الأقطار وحث أعضاء المجلس التنفيذي على زيادة تبرعاتهم للصندوق. |
Otra delegación hizo un llamamiento a los países donantes a que aumentaran sus contribuciones, aunque destacó que a los países en que se ejecutan programas también les cabía contribuir a su propio desarrollo. | UN | وذكر وفد آخر، وهو يناشد بلدان المانحين زيادة اشتراكاتها للصندوق، إن لبلدان البرنامج أيضا دورا تلعبه في المساهمة تجاه التنمية الخاصة بها. |
Se debía alentar a los donantes usuales y a los nuevos a que aumentaran sus contribuciones para los recursos básicos del PNUD. | UN | كما ينبغي تشجيع المانحين التقليديين والمانحين الجدد على المزيد من المساهمة في الموارد اﻷساسية للصندوق. |
Se pidió a los Estados Miembros que aumentaran sus contribuciones financieras a fin de invertir esa tendencia, teniendo en cuenta el Plan de Acción de la Unión Africana en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito, 2007-2012. | UN | وطُلب إلى الدول الأعضاء أن تزيد تبرعاتها بغية عكس ذلك الانخفاض، مع مراعاة خطة العمل الأفريقية بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة للفترة 2007-2012 التي وضعها الاتحاد الأفريقي. |
Lanzaron un llamamiento especial para los que aún no habían contribuido y pidieron a los que ya lo habían hecho que aumentaran sus contribuciones. | UN | ووجهوا بالنسبة للدول التي لم تساهم نداء خاص للمساهمة، أما بالنسبة للدول التي ساهمت بالفعل فقد وجهوا نداء لزيادة مساهماتها. |