"que averiguar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن نعرف
        
    • أن نكتشف
        
    • أن أكتشف
        
    • أن أعرف
        
    • ان نعرف
        
    • أن نجد
        
    • ان نكتشف
        
    • أن أجد
        
    • أن تكتشفي
        
    • إلى معرفة
        
    • أن نعلم
        
    • ان اعرف
        
    • أن أعلم
        
    • بحاجة لمعرفة
        
    • لمعرفة ما
        
    Primero, tenemos que averiguar si la magia del mono ha surtido efecto. Open Subtitles بالأول ، يجب أن نعرف إذا ظهرت تأثيرات سحر القرد
    Hay que averiguar cómo pasó la prueba o si se la hicieron. Open Subtitles يجب أن نعرف كيف نجح الخائن الحقيقى فى اجتياز الاختبار
    Tenemos que averiguar quién es la mujer que estaba en el coche. Open Subtitles يجب أن نكتشف من كانت تلك المرأة التي في السيّارة.
    Bueno, amaría quedarme aquí y charlar... pero ya llego casi al final y tengo que averiguar lo que pasa. Open Subtitles حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث
    Solo tengo que averiguar cuál de todas esas cabezas de chorlito es. Open Subtitles علي فقط أن أعرف من تكون بين هؤلاء الحمقى الصغار
    Tenemos que averiguar si Ángel tenía un cachorro el día que lo secuestraron. Open Subtitles يجب ان نعرف ان كان لدى أنجل جرو يوم اختطافه جرو؟
    Entonces tenemos que averiguar lo que había en su bandeja de entrada. Open Subtitles لذلك علينا أن نعرف ماذا كان في صندوق البريد الوارد
    Supongo que tendremos que averiguar cómo obtuvo el collar Regina y quién lo tiene ahora. Open Subtitles اعتقد أنه يجب أن نعرف كيف حصلت رجينا على العقد؟ ومع من الأن؟
    Mira, al menos, tenemos que averiguar cuántos la gente que estamos tratando, evaluar sus poderes, colocarlos en el índice. Open Subtitles أنظري، على الأقل، يجب أن نعرف كم يوجد من واحد منهم، نقيّم قواهم، ونضعهم على الفهرس.
    Tenemos que averiguar quiénes son esas personas, lo que les pagaron para que no hablaran y luego tenemos que hacer que todos ellos declaren. Open Subtitles نحتاج أن نعرف من هم هؤلاء, ما الذي تم اسكاتهم عنه بالمال, ثم سنحتاج من كل واحد منهم أن يتقدم.
    Hay que averiguar qué destruyeron. Open Subtitles نحتاج أن نعرف المزيد عن المستندات التي دمروها
    Hay que averiguar quién querría una explosión nuclear en Rusia. Open Subtitles نريد أن نعرف من يريد إنفجار نووى على الاراضى الروسية
    Y hay algo más que nos ayudará con eso: tenemos que averiguar quiénes somos. TED وهنا شيء آخر من شأنه أن يساعد في ذلك: علينا أن نكتشف هويتنا.
    Hay que averiguar cómo fue el dinero de Stans a los ladrones. Open Subtitles لابد أن نكتشف كيف وصل المال من موريس ستانز إلى اللصوص
    Tenemos que averiguar en qué celda está tu princesa. Open Subtitles يجب أن نكتشف اى زنزانة توجد فيها أميرتك فيها
    Tengo que averiguar todo lo que pueda sobre esta cúpula para que yo, tú y todos los de este pueblo podamos salir lo antes posible. Open Subtitles وعلي أن أكتشف قدر مايمكنني بشأن هذه القبّة لكي نتمكن أنا وأنت وكل من في المدينة من الخروج بأسرع ما يمكن
    Lamento que el viejo no pudiera decirte toda la verdad pero tuve que averiguar qué papel tenías en todo esto. Open Subtitles انا أسف لأن السابق لم يستطيع أن يخبركِ بالحقيقة لكن كان على أن أعرف دروك فى كل ذلك
    Tenemos que averiguar por qué estaban allí esa noche, de qué iba esa reunión. Open Subtitles نحتاج ان نعرف لم كانوا هناك تلك الليلة وماذا كان الاجتماع عنه
    Vale, tenemos que averiguar algo pronto, porque yo tengo que alimentar a alguien... pronto Open Subtitles إنظروا ، يجب أن نجد شيئاً لأنه يجب أن أطعم احدهم قريباً
    Sí, pero ahora tenemos que averiguar si uno de estos chicos es nuestro asesino. Open Subtitles نعم، لكن الان يجب ان نكتشف اذا كان احد هؤلاء الرجال هو القاتل
    Solo tengo que averiguar la forma de madurar sin convertirme en una adulta aburrida. Open Subtitles أريد أن أجد طريقة للتقدم في العمر بدون أن أصبح راشدة مملة.
    Si quieres recuperar tu equilibrio, tendrás que averiguar por qué. Open Subtitles إذا كنت تريدين استعادة توازنك ، أن تعيدي الاتصال ، فعليك أن تكتشفي لماذا
    Bueno, primero tenemos que averiguar cómo hacer que se muevan siendo tan pequeños. TED حسنا، أولا نحن بحاجة إلى معرفة كيفية جعلها تتحرك كونها صغيرة جدا.
    Tenemos que averiguar quién hizo esto Y destruirlos antes de que nos ataquen Open Subtitles يجب أن نعلم من فعل هذا و نقضي عليهم قبل أن يهاجموا مجدداً
    solo tengo que averiguar cómo jugarlo para que sea el máximo entretenimiento. Open Subtitles يجب ان اعرف كيف العبها لأحصل على اعلى قدر من الترفية
    ¡Tengo que averiguar por qué los Recolectores están abduciendo colonias humanas! Open Subtitles أريد أن أعلم سبب إختطاف "الجامعون" للمستوطنات البشرية.
    El propósito, tenemos que averiguar si el cáncer se ha diseminado en otras partes. Open Subtitles معنى ، نحن بحاجة لمعرفة ما إذا انتشر السرطان في مكان آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus