"que decía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فيما يلي
        
    • التي كان نصها كما يلي
        
    • ونصها كما يلي
        
    • التي نصها
        
    • وفيما يلي نصها
        
    • ونصها كالتالي
        
    • هذا نصها
        
    • المنطوق التي كان نصها
        
    • مكتوب عليها
        
    • التي كان نصها كالتالي
        
    • المنطوق ونصها
        
    • وكان نصها
        
    • جاء فيه
        
    • التي تنص كما يلي
        
    • التي جاء فيها
        
    b) Se incluyó en el preámbulo un nuevo quinto párrafo que decía: UN )ب( أضيفت فقرة خامسة جديدة الى الديباجة، فيما يلي نصها:
    b) Se añadió un nuevo párrafo 9 después del párrafo 8, que decía lo siguiente: UN )ب( أدرجت فقرة ٩ جديدة في المنطوق بعد الفقرة ٨، فيما يلي نصها:
    9. En la misma sesión, el representante de Dinamarca revisó el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que decía: UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي:
    e) El párrafo 4 de la parte dispositiva, que decía: " 4. UN )ﻫ( تعاد صياغة الفقرة ٥ من المنطوق، ونصها كما يلي:
    se suprimiría; b) El párrafo 6 de la parte dispositiva, que decía: UN )ب( تحذف الفقرة ٦ من المنطوق التي نصها ما يلي:
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Namibia lo revisó oralmente y suprimió el párrafo 16 de la parte dispositiva que decía: UN 10 - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل ناميبيا بتنقيحه شفويا بأن حذف الفقرة 16 من المنطوق، وفيما يلي نصها:
    También suprimió el párrafo 13 de la parte dispositiva, que decía lo siguiente: UN كما حذفت الفقرة 13 ونصها كالتالي:
    En la 56ª sesión, celebrada el 22 de noviembre, el representante de los Estados Unidos de América también revisó oralmente el proyecto de resolución añadiendo un tercer párrafo del preámbulo, después del segundo párrafo, que decía lo siguiente: UN ٤٦ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا آخر لمشروع القرار بإدراج فقرة ثالثة جديدة في الديباجة بعد الفقرة الثانية من الديباجة هذا نصها:
    94. En la misma sesión, el Sr. Alfonso Martínez retiró el proyecto de resolución E/CN.4/Sub.2/1998/L.25, que había patrocinado y que decía lo siguiente: UN ٤٩- وفي الجلسة ذاتها، سحب السيد ألفونسو مارتينيز مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1998/L.25 الذي قدمه والذي يرد نصه فيما يلي:
    En la 56ª sesión, celebrada el 22 de noviembre, el representante del los Estados Unidos de América también revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando un nuevo párrafo del preámbulo después del tercer párrafo, que decía lo siguiente: UN ٥٣ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة الثالثة من الديباجة، فيما يلي نصها:
    En la 53ª sesión, celebrada el 19 de noviembre, el representante de la República Islámica del Irán revisó oralmente el proyecto de resolución, agregando después del undécimo párrafo del preámbulo, un nuevo párrafo que decía así: UN 16 - وفي الجلسة 53، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، نقَّح ممثل جمهورية إيران الإسلامية شفويا مشروع القرار بأن أدرج فقرة جديدة بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، فيما يلي نصها:
    a) Se añadió un nuevo penúltimo párrafo del preámbulo, que decía a lo siguiente: UN (أ) أضيفت فقرة جديدة قبل الفقرة الأخيرة من الديباجة فيما يلي نصها:
    El proyecto de resolución revisado contenía la siguiente modificación: el párrafo 12 de la parte dispositiva, que decía: UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: تم تنقيح الفقرة ١٢ من منطوق القرار التي كان نصها كما يلي:
    y el párrafo 17 de la parte dispositiva, que decía: UN والفقرة ١٧ من المنطوق التي كان نصها كما يلي:
    a) El texto del párrafo 4 de la parte dispositiva, que decía: UN )أ( استعيض عن الفقرة ٤ من المنطوق ونصها كما يلي:
    133. En la segunda sesión, celebrada el 31 de octubre, el Grupo de Trabajo inició el examen del artículo 5 del anteproyecto de protocolo facultativo que decía así: UN ٣٣١- شرع الفريق العامل، في الجلسة الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، في النظر في المادة ٥ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري، ونصها كما يلي:
    a) En el primer párrafo de la parte dispositiva, sustituyó el apartado a), que decía: UN (أ) استعيض عن الجزء الأول من الفقرة (أ) من المنطوق التي نصها كالتالي:
    Se suprimió el párrafo 13 de la parte dispositiva, que decía lo siguiente: UN وحذفت الفقرة 13 من المنطوق؛ وفيما يلي نصها:
    g) El párrafo 5 de la parte dispositiva, que decía: " 5. UN (ز) استعيض عن الفقرة 5 من منطوق القرار، ونصها كالتالي:
    b) Después del noveno párrafo del preámbulo se había insertado un nuevo párrafo, que decía: UN (ب) بعــــد الفقـرة التاسعــة من الديباجة أُدخلت فقرة جديدة فــي الديباجــة هذا نصها:
    Marchamos alrededor y hacia el estacionamiento que está allá arriba, y ahí es donde Microsoft tenía una recepción colocada para nosotros bebidas y un gran aviso que decía. Open Subtitles سرنا حولها وصعودا الى المراّب هناك في الاعلى حيث عملت لنا ميكروسوفت استقبال مع مشروبات ويافطة مكتوب عليها
    a) El inciso c) del párrafo 14 de la parte dispositiva, que decía: UN )أ( نُقحت الفقرة ١٤ )ج( من المنطوق التي كان نصها كالتالي:
    d) El párrafo 1 de la parte dispositiva, que decía: " 1. UN (د) استُعيض عن الفقرة 1 من المنطوق، وكان نصها كالتالي:
    Por último, aprobaron un comunicado de prensa que decía lo siguiente: UN وأخيرا اعتمد الزعيمان بيانا صحفيا جاء فيه:
    a) El cuarto párrafo preambular, que decía: UN )أ( حذف الفقرة الرابعة من الديباجة التي تنص كما يلي:
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Cuba introdujo enmiendas orales al texto suprimiendo el séptimo párrafo del preámbulo, que decía: UN 104 - وقام ممثل كوبا بتنقيح نص مشروع القرار لدى تقديمه إذ حذف الفقرة السابعة من الديباجة التي جاء فيها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus