Invito a las delegaciones que deseen formular declaraciones a que inscriban lo antes posible sus nombres en la lista de oradores que tiene la Secretaría. | UN | وأنا أدعو الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات إلى إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين لدى الأمانة العامة في أسرع وقت ممكن. |
Primero daré la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales o presentar proyectos de resolución revisados. | UN | وسأعطي الكلمة أولاً للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة، أو الراغبة في عرض مشاريع قرارات منقحة. |
Tienen ahora la palabra los representantes que deseen formular declaraciones generales sobre este grupo temático. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات عامة بشأن هذه المجموعة. |
Los Estados Partes que deseen formular esa reserva deben cumplir dos obligaciones de procedimiento. | UN | وثمة التزامان اجرائيان يقعان على عاتق الدول اﻷطراف الراغبة في إبداء هذا التحفظ. |
Doy la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales. | UN | أعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة. |
Tras estas breves observaciones, doy la palabra a las delegaciones que deseen formular observaciones o declaraciones. | UN | بهذه الملاحظات الموجزة، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء بتعليقات أو بيانات. |
Tienen la palabra las delegaciones que deseen formular alguna declaración general o presentar proyectos de resolución. | UN | وأفتح الباب الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام أو الراغبة في عرض مشاريع قرارات. |
Tienen la palabra las delegaciones que deseen formular alguna declaración general o presentar proyectos de resolución. | UN | وأفتح الباب للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام، أو في عرض مشاريع قرارات. |
Daré primero la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto antes de proceder a la votación. | UN | أعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات لتعليل تصويتهم قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración después de la votación. | UN | الآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد التصويت. |
Los Estados Partes que deseen formular esa reserva deben cumplir dos obligaciones de procedimiento. | UN | وثمة التزامان إجرائيان يقعان على عاتق الدول الأطراف الراغبة في إبداء هذا التحفظ. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في التكلم لممارسة حق الرد. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación del voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Doy la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales. | UN | والباب مفتوح أمام الوفود التي تود الإدلاء ببيانات عامة. |
Los representantes que deseen formular sus declaraciones por escrito deberán llevar consigo copias impresas para su distribución. | UN | وعلى الممثلين الراغبين في تقديم بيانات مكتوبة إحضار نسخ منها لتوزيعها. |
Ofrece la palabra a los miembros de la Comisión que deseen formular observaciones sobre el proyecto de decisión. | UN | وتدعو الرئيسة أعضاء اللجنة الراغبين في إبداء ملاحظات على مشروع المقرر الى القيام بذلك. |
A continuación daré la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Ahora tienen la palabra las delegaciones que deseen formular declaraciones sobre la moción que tiene ante sí la Asamblea. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي تود أن تدلي ببيانات تتعلق بالاقتراح المعروض على الجمعية. |
Invito a las delegaciones que deseen formular declaraciones a que inscriban lo antes posible sus nombres en la lista de oradores que tiene la Secretaría. | UN | وأود أن أدعو الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أن تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين لدى الأمانة العامة بأسرع ما يمكن. |
2. Pide a las Partes y entidades interesadas que examinen y remitan a la secretaría, antes del 31 de diciembre de 2005, todas las propuestas y recomendaciones que deseen formular para actualizar los elementos de orientación, según corresponda; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف والكيانات المعنية أن تستعرض وتحيل إلى الأمانة، في موعد غايته 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ما قد يكون لديها من مقترحات وتوصيات من أجل تحديث العناصر التوجيهية، حسب الاقتضاء؛ |