Son las autoridades, y hacemos lo que dicen porque tienen autoridad sobre nosotros, pero nosotros no los seguiríamos. | TED | هم قوى نافذة، ونحن نطبق ما يقولون لأن لديهم سلطة علينا، لكن لم نكن لنتبعهم. |
Hay una medida de subjetividad en lo que dicen y en cómo interpretan cualquier dato objetivo que uno pueda tener. | TED | هناك قدر من الذاتية في ما يقولون وكيف يفسرون أي موضوعية في البيانات التي قد تكون لديك. |
Lo que todos aprecian y quieren cuando hablan es saber que lo que dicen importa tanto como para poder cambiar de opinión. | TED | الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل. |
A veces es más importante lo que se ve que lo que dicen. | Open Subtitles | أحيانا، يكون ما يحمل الأهمية ما تراه عليهم أكثر مما يقولونه |
He sujetado mi lengua y no he hecho caso a lo que dicen. | Open Subtitles | أحتفظت بلسان متحضر في رأسي ولم أبالي بما يقوله أحد لي. |
Bueno, tú sabes lo que dicen... aquellos que no pueden hacer, enseñan. | Open Subtitles | .. تعرفون ما يقال التدريس مهنة من لا مهنة له |
Pero también hicimos estudios donde tratamos de relacionar lo que dicen con la cara que eligen. | TED | ولكننا أيضًا قمنا بدراسات حيث حاولنا الربط بين ما قالوه وبين الوجوه الفعلية على البطاقات. |
Porque lo que hacen es lo que dicen, tu abrigo no es tan glamuroso, lo que has corregido es importante. | TED | لأن ما يقومون به هو أنهم يقولون معاطفكم ليست شديدة الروعة، ما تم تعديله هو شيء مهم |
¿Y aquellos que dicen que se le debe dar un carrito de golf? | TED | ماذا عن أؤلئك منكم الذين يقولون ينبغي توفير عربة الغولف له؟ |
Las que dicen que no quieren nada son las que más reciben al final. | Open Subtitles | دائما يقولون انهم لا يريدون شيئا فقط ليحصلوا على المزيد فى النهاية |
Ya sabes lo que dicen sobre compartir tu dolor. Es muy catártico. | Open Subtitles | أتعرف ما يقولون حول المشاركة في ألامك، إنه منافق جداً |
¿Sabes lo que dicen del abogado que se defiende a sí mismo? | Open Subtitles | أتعرف ما يقولون عن المحامي الذي يترافع دفاعاً عن نفسه |
Sí, lo que dicen es verdad, el amor te juega malas pasadas. | Open Subtitles | نعم. إن ما يقولونه حقيقي إن الحب هو مهرج قاسي |
Lo que piensan, lo que dicen y lo que eso significa, tenemos que investigarlo. | Open Subtitles | ما يقكرون به وما يقولونه وما يقصدونه هذا أمرٌ يحتاج لدراسة مُطولة |
¿Y qué es eso que dicen sobre las ratas en los rincones? | Open Subtitles | ؟ وما هو الشي الذي يقولونه عن الفئران عندما يحتجزون |
Solo transmito lo que dicen en el continente. Te quieren allí la próxima semana. | Open Subtitles | أنا أنقل فقط ما يقوله البر الرئيسى يريدونه هناك في الأسبوع المقبل |
Supongo que lo que dicen es cierto-- incluso los paranoicos tienen enemigos. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يقوله صحيح حتى جنون العظمة لديه أعداء |
Usted sabe, nunca se preguntara si lo que dicen de mi es cierto. | Open Subtitles | أنت لم تسألني اذا الكلام الذي يقال عني صحيحاً ام لا |
No me ha demostrado una cosa demostrar que lo que pasó es diferente de lo que dicen. | Open Subtitles | لم تقدم أي شيء يثبت الحادثة على نحو يختلف عما قالوه |
Debido a la gravedad de las alegaciones contenidas en esta nota verbal, los Relatores Especiales consideran importante reproducir textualmente los párrafos principales de la nota, que dicen así: | UN | وبالنظر إلى خطورة الادعاءات الواردة في هذه المذكرة الشفوية ارتأى المقرران الخاصان أن من المهم استنساخ اﻷجزاء الموضوعية من المذكرة حرفيا، ونصها كما يلي: |
Además, lo que dicen, como en la vieja canción, es lo que dicen, y también la forma en que lo dicen. | TED | أيضا، والآن هذا ما تقوله، إنها مثل الأغنية القديمة إنها ما تقوله كما انها بالطريقة التي تقول ذلك |
Supongo que es cierto Io que dicen. Nunca conoces del todo a alguien. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يقولوه صحيح , لنْ تتمكن من معرفة الشخص ابداً ؟ |
Eso es lo que dicen en las películas cuando no quieren decir nada. | Open Subtitles | لقد كانو يقولونها في الفلم عندما لا يريدون التحدث ي شيء |
Eso es lo que dicen todos: "No sabía que estaba cargada. " | Open Subtitles | هذا مايقولونه دائما لم أكن أعلم بأنه محشو |
Cuando no está... oigo lo que dicen, maldita sea. | Open Subtitles | ليس تمامًا، حين لاتكون هنا أستطيع سماع مايقولون |
Si es la mitad de listo de lo que dicen, tendremos serios problemas. | Open Subtitles | لو هو نِصْف عبقري كما يَقُولونَ نحن سنكون في مشكلةِ حقيقيةِ. |
La CMA no está produciendo la cantidad de residuos que debería por la cantidad de armas químicas que dicen haber destruido. | Open Subtitles | الوكالة لا تُنتج كمية النفايات التي ينبغي عليها إنتاجها بالنظر لكمية الأسلحة الكيميائية التي تدعي أنها تقوم بتدميرها |
Afirma que las personas que dicen que vieron a su hermano durante los cinco primeros días de su detención y sostienen que no observaron ninguna señal de maltrato de hecho son cómplices de la tortura. | UN | وتقول إن اولئك اﻷشخاص الذين يدعون أنهم رأوا أخاها خلال أيام احتجازه الخمسة اﻷولى والذين يؤكدون أنهم لم يلاحظوا أية امارة تدل على إساءة المعاملة هم شركاء حقا في التعذيب. |
44 ter. Además, el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa los párrafos 10 y 11 del anexo a la resolución 55/285, que dicen lo | UN | 44 ثالثا - ويود الأمين العام أن يوجه عناية المكتب إلى الفقرتين 10 و 11 من مرفق القرار 55/285 اللتين تنصان على ما يلي: |