"que el secretario general no ha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن الأمين العام لم
        
    La Comisión Consultiva considera que el Secretario General no ha proporcionado justificación suficiente de la necesidad de que las funciones no las realice personal sujeto a rotación. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم تبريرات كافية للحاجة إلى الاضطلاع بهذه المهام على أساس غير تناوبي.
    La Comisión considera que el Secretario General no ha planteado un argumento convincente para retirar la exigencia de realizar un examen ex post facto. UN وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم مبررا مقنعا لسحب شرط إجراء استعراض بأثر رجعي.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General no ha presentado ninguna propuesta respecto de la Oficina del Director Ejecutivo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم أية مقترحات فيما يتعلق بمكتب المدير التنفيذي.
    La Comisión observa que el Secretario General no ha respondido al pedido de la Asamblea. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة.
    La Comisión considera que el Secretario General no ha planteado un argumento convincente para retirar la exigencia de realizar un examen ex post facto. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم مبررا مقنعا لسحب شرط إجراء استعراض بأثر رجعي.
    La Comisión observa que el Secretario General no ha presentado las opciones y las consecuencias financieras que le solicitó la Asamblea. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقترح هذه الخيارات مع ما يترتب عليها من آثار مالية كما طلبت الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva estima que el Secretario General no ha aportado información suficiente sobre los costos y beneficios de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم معلومات كافية عن تكاليف ومنافع المكتب.
    La Comisión Consultiva es de la opinión de que el Secretario General no ha respondido plenamente a la solicitud de la Asamblea General a este respecto. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يستجب استجابة كاملة لطلب الجمعية العامة في هذا الصدد.
    La Comisión Consultiva estima que el Secretario General no ha aportado información suficiente sobre los costos y beneficios de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN ترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم معلومات كافية عن تكاليف ومنافع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    5. Observa con preocupación que el Secretario General no ha cumplido los mandatos que figuran en la resolución 52/12 B y en resoluciones posteriores sobre la Cuenta para el Desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع القلق أن الأمين العام لم يف بالولايات الواردة في القرار 52/12 باء والقرارات اللاحقة بشأن حساب التنمية؛
    5. Observa con preocupación que el Secretario General no ha cumplido los mandatos que figuran en la resolución 52/12 B y en resoluciones posteriores sobre la Cuenta para el Desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع القلق أن الأمين العام لم يف بالولايات الواردة في القرار 52/12 باء والقرارات اللاحقة بشأن حساب التنمية؛
    Sin embargo, la OSSI observa que el Secretario General no ha establecido un grupo de trabajo para examinar las funciones y las responsabilidades de los órganos de coordinación interinstitucional en relación con las cuestiones normativas comunes que son importantes para la erradicación de la pobreza y el hambre. UN غير أن المكتب يلاحظ أن الأمين العام لم ينشئ فريقا عاملا لاستعراض أدوار هيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات ومسؤولياتها بشأن مسائل السياسات المشتركة المتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع.
    Hay que aclarar que el Secretario General no ha aprobado ninguna excepción al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada con respecto a la UNAMID. UN وينبغي التوضيح أن الأمين العام لم يوافق على أي استثناءات من تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    No obstante, desea señalar que el Secretario General no ha respondido de manera concreta a su petición relativa a la realización de un análisis de ese Centro y de la Dependencia de Diseño Técnico. UN غير أن اللجنة الاستشارية تودّ الإشارة إلى أن الأمين العام لم يستجب بصورة وافية لطلبها إجراء تحليل لمركز نظام المعلومات الجغرافية ووحدة التصميم الهندسي.
    La Comisión señala que el Secretario General no ha respondido a su recomendación de que debería estudiarse la contratación de expertos a nivel nacional y regional. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لتوصيتها بأن يستكشف ما إذا كان يمكن الاستعانة بخبرات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    La Comisión observa que el Secretario General no ha respondido a esa solicitud, y le insta a que proporcione la información solicitada por la Asamblea General en su próximo informe sobre la marcha del proyecto. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لذلك الطلب، وهي تحثه على إدراج المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي المقبل.
    No obstante, la Comisión considera que el Secretario General no ha proporcionado una respuesta satisfactoria al respecto en su informe, y el proceso y los criterios en cuestión siguen sin estar muy claros. UN وترى اللجنة مع ذلك أن الأمين العام لم يقدم في تقريره ردا وافيا في هذا الصدد، وأن العملية والمعايير المشار إليها لا تزال غير واضحة تماما.
    A este respecto, la Comisión observa también que el Secretario General no ha solicitado un aumento de la cuantía del fondo para el bienio 2014-2015. UN وتلاحظ اللجنة كذلك في هذا الصدد أن الأمين العام لم يطلب زيادة في حجم الصندوق للفترة 2014-2015.
    La Comisión observa que el Secretario General no ha proporcionado justificaciones de ese tipo en su proyecto de presupuesto para 2014-2015. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقدم تلك المسوغات في ميزانيته المقترحة للفترة 2014-2015.
    La Comisión Consultiva toma nota de las medidas adoptadas por el Secretario General a este respecto y observa, además, que el Secretario General no ha formulado ninguna propuesta de conformidad con lo solicitado por la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير التي اتخذها الأمين العام في هذا الصدد، كما تلاحظ أن الأمين العام لم يُقدِّم أي مقترحات على نحو ما طلبته الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus