"que el texto del proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن نص مشروع
        
    • بأن نص مشروع
        
    • ﻷن نص مشروع
        
    • الذي يقدم فيه نص الخطة
        
    • على نص مشروع
        
    • أن صياغة مشروع
        
    La delegación de Suiza considera que el texto del proyecto de resolución todavía no está a punto por tres motivos. UN ومن رأي الوفد السويسري أن نص مشروع القرار لم يصل بعد إلى المستوى المنشود، وذلك لأسباب ثلاثة.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución presentado este año está bien equilibrado. UN إننا نعتبر أن نص مشروع القرار في هذا العام يتمتع بالتوازن الكافي.
    Al mismo tiempo, China señala que el texto del proyecto de resolución tiene algunas redundancias. UN وقال إن الوفد يلاحظ في الوقت نفسه أن نص مشروع القرار تشوبه كثرة التكرار.
    En general, estamos convencidos de que el texto del proyecto de resolución de este año está bien equilibrado. UN وبصفة عامة، نحن مقتنعون بأن نص مشروع قرار هذا العام متوازن تماما.
    Recordaron al Grupo de Trabajo que el texto del proyecto de declaración que se examinaba contenía las normas mínimas acordadas por los pueblos indígenas. UN وذكّروا الفريق العامل بأن نص مشروع الإعلان قيد الاستعراض يتضمن المعايير الدنيا التي اتفقت عليها الشعوب الأصلية.
    La delegación de Egipto, junto con la de diversos otros países miembros, lamenta que el texto del proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 no esté a la altura de las esperanzas. UN ويأسف الوفد المصري ﻷن نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 لا يلبي توقعاته وتوقعات عدد من البلدان اﻷعضاء.
    Anuncia que el texto del proyecto de resolución estará disponible en la sesión de mañana. UN وأعلن أن نص مشروع القرار سوف يكون جاهزا لجلسة اليوم التالي.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas está bien equilibrado. UN ونحن نرى أن نص مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية متوازن تماما.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución presentado este año es muy equilibrado. UN ونعتبر أن نص مشروع قرار هذا العام متوازن بشكل جيد.
    En términos generales, consideramos que el texto del proyecto de resolución de este año está bien equilibrado. UN وبصفة عامة، نرى أن نص مشروع القرار هذا العام جيد التوازن.
    En un plano general, consideramos que el texto del proyecto de resolución de este año es equilibrado. UN وإجمالا، فإننا نرى أن نص مشروع قرار هذا العام يتسم بحسن التوازن.
    Como dije, creo que el texto del proyecto de resolución en buena medida se explica por sí mismo. UN وكما قلت، أعتقد أن نص مشروع القرار واضح تماما في حد ذاته.
    Se señaló que el texto del proyecto de la Ley Modelo, junto con una compilación de las observaciones de los gobiernos y las organizaciones interesadas, se presentaría a la Comisión en su 28º período de sesiones para que ésta realizara un examen final y procediera a su aprobación. UN ولوحظ أن نص مشروع القانون النموذجي، سيعرض على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين، مشفوعا بما تجمع من تعليقات الحكومات والمنظمات المعنية، لاستعراضه بصورة نهائية واعتماده.
    3. El UNICEF considera que el texto del proyecto de protocolo facultativo se ha beneficiado de los debates celebrados durante el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ٣- وترى اليونيسيف أن نص مشروع البروتوكول الاختياري قد أفاد من المناقشات التي جرت أثناء الدورة اﻷولى للفريق العامل.
    Sin embargo, observamos que el texto del proyecto de resolución se podría ver favorecido por una mejor redacción de varios párrafos del preámbulo y de la parte dispositiva, para evitar repeticiones superfluas y ciertas incoherencias en el lenguaje. UN ومع ذلك، نلاحظ أن نص مشروع القرار بحاجــة إلــى تحسينات تحريرية في ديباجته ومنطوقه على الســواء، من أجل تفادي التكرار واﻷسلوب العسير في اختيار اﻷلفاظ.
    Sin embargo, quisiera recordarles que el texto del proyecto de resolución apareció en el documento A/48/986. UN إلا أنني أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن نص مشروع القرار وارد في الوثيقة A/48/986.
    Quiero recordar a los miembros que el texto del proyecto de resolución apareció en el documento A/48/247. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن نص مشروع القرار ورد في الوثيقة A/48/247.
    56. El representante de Sudáfrica opinó que el texto del proyecto de declaración era equilibrado, justo y equitativo. UN ٦٥- وأعربت ممثلة جنوب أفريقيا عن اعتقادها بأن نص مشروع اﻹعلان متوازن وعادل ومنصف.
    52. El representante del Canadá opinó que el texto del proyecto de declaración, aun siendo imperfecto, constituía un equilibrio muy delicado que había permitido el consenso. UN ٢٥- وقال ممثل كندا إنه يعتقد بأن نص مشروع اﻹعلان، وإن لم يكن مثاليا، إلا أنه يحقق توازنا دقيقا جدا سمح بالتوصل إلى توافق في اﻵراء.
    La delegación de Egipto, junto con la de diversos otros países miembros, lamenta que el texto del proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 no esté a la altura de las esperanzas. UN ويأسف الوفد المصري ﻷن نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 لا يلبي توقعاته وتوقعات عدد من البلدان اﻷعضاء.
    El orador señala a la atención de la Comisión que todavía es preciso introducir algunos pequeños cambios de redacción y recomienda que el texto del proyecto de resolución se apruebe sin votación. UN ووجه النظر إلى عدد من التغييرات التحريرية الثانوية التي لا يزال يتعين إدخالها على نص مشروع القرار، وأوصى باعتماده بدون تصويت.
    Aunque la Comunidad puede tratar de encontrar sus propias soluciones a esos problemas, estima que el texto del proyecto de artículo 29 no facilita su labor. UN وفي حين يمكن أن يلتمس المجتمع الأوروبي حلوله الخاصة لهذه التحقيقات، فإنه لا يرى أن صياغة مشروع المادة 29 مفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus