Eso prueba que ella era la que se vestía como su madre. | Open Subtitles | هذا يثبت أنها كانت الواحدة التى ترتدى الملابس لتبدو كوالدتك |
que ella era ligera, inmoral, disoluta con ciertos hombres antes de llegar a la corte. | Open Subtitles | أنها كانت سافلة ..غير أخلاقية, ماجنة ..مع بعض الرجال قبل قدومها الى البلاط |
¿Creías que ella era virgen? ¿Tienes algún plan para el fin de semana? | Open Subtitles | أتعتقد أنها كانت عذراء؟ ألديك أي خطط لأجل عطلة نهاية الأسبوع؟ |
Pero en defensa de él, debo decir que ella era molesta. | Open Subtitles | لكن دفاعاً عنه سأقول أنّها كانت مزعجةً بالفعل |
Esto quizás suene a locura, pero me dio la impresión de que ella era... | Open Subtitles | ربما يبدو ذلك جنونياً , ولكني نوعاً لديّ انطباع , بأنها كانت |
Y vi en sus ojos que ella era una madre, como yo. | TED | ورأيت في عينيها انها كانت ام مثلي تماما |
Creemos que ella era el objetivo. | Open Subtitles | نعتقد بأنّها كانت الهدف المقصود. |
Se fue cuando decidiste que ella era más importante que cualquier otra cosa. | Open Subtitles | لقد ذهبت عندما قررت أنها كانت مهمة أكثر من أي شيء |
Bueno, se enteró de que ella era feliz, que estaba con otra persona y que no podía jodiendo soporte en eso, podría usted? | Open Subtitles | حسنا، أنت تبين أنها كانت سعيدة، أنها كانت مع شخص آخر وأنت لا تستطيع سخيف الوقوف على ذلك، هل يمكن؟ |
Bueno, me imaginé que eso debe significar que ella era la cuarta chica en el baño de esa noche, la que se llevó a los bebés. | Open Subtitles | حسناً ، لقد إكتشفت أن ذلك لابُد أن يعني أنها كانت الفتاة الرابعة ، في حوض الإستحمام بتلك الليلة التي أخذت الطفلان |
El perfil de la NSA mostraba que ella era buena en todas las áreas y un instinto protector fuera de serie. | Open Subtitles | ملف وكالة الامن القومي أظهر أنها كانت جيده في كل المجالات خارج المخططات في واحد لديها غريزة حمايه |
Sé que ella era demasiado orgullosa para perdonarle. | Open Subtitles | أنا واثق من أنها كانت تملك كبرياء كبير ولن تسامحه |
Usted sabía que ella era de Sevilla. | Open Subtitles | أنت تعرف أنها كانت من إشبيليه. |
Las personas que la conocieron cuando era joven decían que ella era rápida e inteligente, y llena de humor. | Open Subtitles | الناس الذين عرفوها في شبابها قالوا أنها كانت حيوية و مشرقة ومفعمة بالمرح |
Es problema es que ella era más fea que él. Luego se desató el infierno. | Open Subtitles | المشكلة أنها كانت أقبح منه ثم خرج مني الجحيم |
Jamás sabrán que ella era su única esperanza | Open Subtitles | ولن يعلموا أبداً أنها كانت هي أملهم الوحيد |
Sabía que ella era la informante desde la primera partida. ¿Crees qué no me daría cuenta qué es tu hija? | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّها المُخبر قبل المباراة الأولى هل إعتقدت حقاً أنني لن أكتشف أنّها كانت ابنتك؟ |
Sabía escribir el tipo de cosas que engañaban a las personas haciéndolas creer que ella era una maravilla. | Open Subtitles | بإمكانها أن تكتب النوع من الشيء التي يمكن أن تخدع الناس بالإعتقاد بأنها كانت الأصيلة |
Todavía fantaseaba que ella era una prostituta. | Open Subtitles | كنت لاأزال اتخيل انها كانت عاهرة |
Digamos que ella era siempre la dama de honor. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول بأنّها كانت دائما الوصيفة. |
Él dice que ella era alérgica al polvo, y nunca venia para acá. | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّها كَانتْ حسّاسةَ لتَنفيض، وهي مَا رَجعتْ هنا. |
Tenía el don de hacer sentir a cada mujer que conoció que ella era la única que realmente lo entendía. | Open Subtitles | لديه الموهبه في جعل أي فتاة يقابلها أنها هي الوحيدة التي حقاً تفهمه |
Ahora bien, explica la autora, es precisamente ese Ministerio el que en 1996 estuvo implicado en un conflicto muy mediatizado sobre el cierre de la escuela secundaria Nº 9 de Riga, de la que ella era directora. | UN | وتذكر مقدمة البلاغ أن هذه الوزارة هي بالتحديد التي كانت طرفاً في الجدال العلني الذي دار في عام 1996 بشأن إغلاق المدرسة الثانوية رقم 9 في ريغا التي كانت هي مدرسة أولى بها. |
Creí que nos reconciliaríamos. Pensé que ella era la mujer perfecta. | Open Subtitles | لقد أعتقدت بأننا سنعود لبعضنا اعتقد بأنها ستكون زوجة المستقبل |