| Con el tiempo quedan pocos peces pero pensamos que ese es el punto de partida. | TED | مع مرور الوقت لدينا بضع أسماك متبقة ونظن أن هذا هو خط الأساس. |
| Creo que ese es el punto. Bueno, me alegra que aún estés aquí. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو المغزى، إنّي مسرور لكونك ما زلت هنا. |
| En los dos últimos años, el mundo ha visto cuán cierto es ello y se ha percatado de que ese es el enfoque correcto. | UN | وخلال العامين الماضيين، شهد العالم مدى صحة ذلك وتبين له أن هذا هو النهج السليم. |
| Bueno, supongo que ese es el peligro de los tratamientos experimentales | Open Subtitles | حسنا.. افترض ان هذا هو خطر العلاجات التجريبيه |
| El proyecto de ley Helms/Burton confirma y reitera de manera expresa que ese es el objetivo, y no la defensa de los intereses de seguridad nacional de los Estados Unidos. | UN | ومشروع قانون هيلمز/بيرتون يؤكد صراحة ويكرر القول بأن هذا هو هدفه، لا الدفاع عن المصالح اﻷمنية القومية للولايات المتحدة. |
| Consideramos que ese es el único medio directo y práctico de poner en claro la situación. | UN | ونعتقد أن هذه هي الطريقة المباشرة والعملية الوحيدة لوضع اﻷمر في نصابه الصحيح. |
| El Administrador considera que ese es el mínimo absoluto requerido. | UN | ويعتبر مدير البرنامج أن ذلك هو الحد اﻷدنى اﻷساسي المطلوب. |
| Toma mucho tiempo cuando estás haciendo el hilo, pero supongo que ese es el punto, ¿no es así? | Open Subtitles | يستغرق وقتاً طويلاً عندما تصنع الخيط ولكن... أعتقد أنّ هذا هو المغزى، أليس كذلك؟ |
| Las organizaciones que han establecido centros deslocalizados señalan que ese es el método que han seguido. | UN | وتُبيّن المنظمات التي أنشأت مراكز خارجية أن هذا هو المسار الذي اتبعته. |
| Yo creo que ese es el trabajo de la Conferencia y ahí también creo que termina, por el momento. | UN | ونعتقد أن هذا هو عمل المؤتمر، وأعتقد أيضاً أن هذا هو غاية أعمال المؤتمر في هذه اللحظة. |
| Israel considera que ese es el foro más eficaz para tratar los incidentes de carácter rutinario. | UN | وترى إسرائيل أن هذا هو أنجع منتدى لمعالجة الحوادث الروتينية. |
| Creo que ese es el principal desafío de la comunidad tecnológica. | TED | أعتقد أن هذا هو التحدي الرئيسي الذي يقع على مجتمع التكنولوجيا. |
| Por eso creo que ese es el camino a seguir, pero es difícil, porque si uno se planta por alguien, es increíblemente desagradable. | TED | لذلك أعتقد أن هذا هو الطريق ولكنه صعب، إذا وقفت للدفاع عن أحدهم. فهو مزعج للغاية. |
| Creo que ese es el futuro de las interfaces, el futuro de la música, de los instrumentos. | TED | أنا أعتقد أن هذا هو مستقبل الواجهة, هذا هو مستقبل الموسيقى ومستقبل الأدوات |
| Creo que ese es el motivo, Sr. Cuanto más tosca sea la tecnología, mejor. Correcto, Mayor Carter. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو الهدف سيدي كلما قلت التقنيات كانت الأفضل |
| Supongo que ese es el riesgo que corres cuando haces negocios con alguien especialmente con un amigo. | Open Subtitles | اعتقد أن هذا هو الخطر الذى تهربى منه عندما تدخل فى العمل مع شخص ما وخاصة صديق |
| Tal vez ella piensa que ese es el precio que tiene que pagar. | Open Subtitles | ربما تعتقد ان هذا هو الثمن الذي عليها دفعه |
| Ya te dije que ese es el tipo del Facebook. | Open Subtitles | أخبرتك بأن هذا هو فتى الفيسبوك |
| Creo que ese es el grupo adecuado. | UN | وأعتقد أن هذه هي المجموعة المناسبة. |
| Por lo tanto, consideramos que ese es el objetivo de las negociaciones sobre un tratado relativo al comercio de armas. | UN | وبالتالي، نرى أن ذلك هو الهدف من التفاوض على إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة. |
| Ambos sabemos que ese es el único futuro para ti... asumiendo que quieras vivir. | Open Subtitles | كِلانا يعرف أنّ هذا هو المستقبل الوحيد لك... بافتراض أنّك تريد أنْ تعيش |
| Creo que ese es el punto. | Open Subtitles | اعتقد ان هذه هي النقطة لا اعرف |
| En absoluto, pero me temo que ese es el coste de hacer negocios. | Open Subtitles | كلّا بالطبع، ولكنّي أخشى أنّ هذه هي تكلفة آداء العمل. |