En los párrafos 13 y 14, supra, se describen los factores que examinó el grupo especial en sus deliberaciones. | UN | ويرد وصف للعوامل التي نظر فيها الفريق المخصص في مداولاته في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه. |
En líneas generales, entre los temas que examinó el Grupo hasta la fecha figuran los siguientes: | UN | بصفة عامة، تشمل المواضيع التي نظر فيها الفريق ما يلي: |
Para el informe inicial presentado por el Gobierno de Kirguistán, véase el documento CEDAW/C/KGZ/1, que examinó el Comité en su 20° período de sesiones. | UN | * للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة قيرغيزستان، انظر CEDAW/C/KGZ/1، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها العشرين. |
47. El texto de proyecto de artículo 2 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٧٤ - كان نص مشروع المادة ٢ ، بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ، كما يلي : |
El texto que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | وكان النص الذي نظر فيه الفريق العامل على النحو التالي: |
La apelación puede presentarse asimismo mediante declaración oral ante la jurisdicción que examinó el asunto en primera instancia. | UN | ويجوز أيضا تقديم الاستئناف عن طريق إعلان شفهي أمام محكمة أول درجة التي نظرت في القضية. |
El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la petición del Consejo Económico y Social, que examinó el informe del Comité de Recursos Naturales sobre su primer período de sesiones. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي نظر في تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى. |
157. El texto del preámbulo del proyecto de Convención que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٧٥١ - كان نص ديباجة مشروع الاتفاقية كما نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
110. Se recordó al Grupo de Trabajo que la última vez que examinó el artículo 23 relativo al aviso en caso de pérdida, daño o retraso fue en su 13º período de sesiones (A/CN.9/552, párrs. 63 a 87). | UN | 110- ذُكّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مشروع المادة 23، المتعلقة بالإشعار بالهلاك أو التلف أو التأخر، كان أثناء دورته الثالثة عشرة (انظر الفقرات 63 إلى 87 من الوثيقة A/CN.9/552). |
La primera parte del informe detalla los numerosos asuntos que examinó el Consejo en el ejercicio de su responsabilidad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | والجزء اﻷول من التقرير يعطينا صورة تفصيلية للبنود الكثيرة التي نظر فيها المجلس عند اضطلاعه بمسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
17. El texto del artículo que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 17- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل: |
49. El texto del artículo que examinó el Grupo de Trabajo es el siguiente: | UN | 49- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل: |
67. El texto del artículo que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 67- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل: |
85. El texto del artículo que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | 85- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل: |
El informe periódico inicial presentado por el Gobierno de Rwanda figura en el documento CEDAW/C/5/Add.13, que examinó el Comité en su tercer período de sesiones. | UN | للاطلاع على التقرير الأوّلي المقدم من حكومة رواندا، انظر CEDAW/C/5/Add.13، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة. |
El segundo informe periódico aparece en el documento CEDAW/C/13/Add.13, que examinó el Comité en su 10° período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني، انظر CEDAW/C/13/Add.13، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها العاشرة. |
49. El texto del proyecto de artículo 3 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٩٤ - كان نص مشروع المادة ٣ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي : |
62. El texto del proyecto de artículo 4 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٢٦ - كان نص مشروع المادة ٤ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل على النحو التالي : |
107. El texto del proyecto de artículo 7 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ٧٠١ - كان نص المادة ٧ الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
El Estado Parte presenta la decisión del Tribunal Supremo, que examinó el dictamen. | UN | وعرضت الدولة الطرف قرار المحكمة العليا التي نظرت في الآراء. |
El Presidente de la Comisión Principal dirigió el Grupo de Trabajo II, que examinó el proyecto de declaración política. | UN | وترأس رئيس اللجنة الرئيسية الفريق العامل الثاني، الذي نظر في مشروع الإعلان السياسي. |
71. El texto del proyecto de artículo 5 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: | UN | ١٧ - كان نص مشروع المادة ٥ كما نظر فيه الفريق العامل كما يلي : |
23. Se recordó al Grupo de Trabajo que la última ocasión en que examinó el capítulo 3 sobre los documentos electrónicos de transporte fue en su 15º período de sesiones (véase A/CN.9/576, párrs. 180 a 210). | UN | 23- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مشروع الفصل 3 المتعلق بسجلات النقل الإلكترونية كان أثناء دورته الخامسة عشرة (انظر الفقرات 180 إلى 210 من الوثيقة A/CN.9/576). |
El miembro del Grupo que examinó el caso de la Federación de Rusia dijo que el estudio era equilibrado y constructivo. | UN | وأشار العضو الذي ناقش دراسة الحالة المتعلقة بالاتحاد الروسي إلى أن هذه الدراسة متوازنة وبناءة. |
Cabe resumir las cuestiones que examinó el Relator Especial como sigue: | UN | ويمكن تلخيص القضايا التي بحثها المقرر الخاص بما يلي: |
Asimismo, deseo dar las gracias al Secretario General por su valiosa declaración, en la que examinó el problema en todos sus aspectos, señaló sus peligros inminentes y explicó las medidas requeridas para abordarlos. | UN | كما أود أن أشكر معالي الأمين العام للأمم المتحدة على كلمته القيمة التي استعرض من خلالها المشكلة وأبعادها، وخطورتها الطارئة، وأوضح الطريق الأمثل إلى حلها. |