"que examinó el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي نظر فيها
        
    • الذي نظرت فيه
        
    • بصيغته التي نظر
        
    • الذي نظر فيه
        
    • التي نظرت في
        
    • الذي نظر في
        
    • كما نظر فيه
        
    • تناول فيها مشروع
        
    • الذي ناقش دراسة
        
    • التي بحثها
        
    • التي استعرض
        
    En los párrafos 13 y 14, supra, se describen los factores que examinó el grupo especial en sus deliberaciones. UN ويرد وصف للعوامل التي نظر فيها الفريق المخصص في مداولاته في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه.
    En líneas generales, entre los temas que examinó el Grupo hasta la fecha figuran los siguientes: UN بصفة عامة، تشمل المواضيع التي نظر فيها الفريق ما يلي:
    Para el informe inicial presentado por el Gobierno de Kirguistán, véase el documento CEDAW/C/KGZ/1, que examinó el Comité en su 20° período de sesiones. UN * للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة قيرغيزستان، انظر CEDAW/C/KGZ/1، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها العشرين.
    47. El texto de proyecto de artículo 2 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ٧٤ - كان نص مشروع المادة ٢ ، بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ، كما يلي :
    El texto que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN وكان النص الذي نظر فيه الفريق العامل على النحو التالي:
    La apelación puede presentarse asimismo mediante declaración oral ante la jurisdicción que examinó el asunto en primera instancia. UN ويجوز أيضا تقديم الاستئناف عن طريق إعلان شفهي أمام محكمة أول درجة التي نظرت في القضية.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la petición del Consejo Económico y Social, que examinó el informe del Comité de Recursos Naturales sobre su primer período de sesiones. UN أعد هذا التقرير استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي نظر في تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى.
    157. El texto del preámbulo del proyecto de Convención que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ٧٥١ - كان نص ديباجة مشروع الاتفاقية كما نظر فيه الفريق العامل كما يلي :
    110. Se recordó al Grupo de Trabajo que la última vez que examinó el artículo 23 relativo al aviso en caso de pérdida, daño o retraso fue en su 13º período de sesiones (A/CN.9/552, párrs. 63 a 87). UN 110- ذُكّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مشروع المادة 23، المتعلقة بالإشعار بالهلاك أو التلف أو التأخر، كان أثناء دورته الثالثة عشرة (انظر الفقرات 63 إلى 87 من الوثيقة A/CN.9/552).
    La primera parte del informe detalla los numerosos asuntos que examinó el Consejo en el ejercicio de su responsabilidad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN والجزء اﻷول من التقرير يعطينا صورة تفصيلية للبنود الكثيرة التي نظر فيها المجلس عند اضطلاعه بمسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    17. El texto del artículo que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN 17- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل:
    49. El texto del artículo que examinó el Grupo de Trabajo es el siguiente: UN 49- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل:
    67. El texto del artículo que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN 67- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل:
    85. El texto del artículo que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN 85- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل:
    El informe periódico inicial presentado por el Gobierno de Rwanda figura en el documento CEDAW/C/5/Add.13, que examinó el Comité en su tercer período de sesiones. UN للاطلاع على التقرير الأوّلي المقدم من حكومة رواندا، انظر CEDAW/C/5/Add.13، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة.
    El segundo informe periódico aparece en el documento CEDAW/C/13/Add.13, que examinó el Comité en su 10° período de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني، انظر CEDAW/C/13/Add.13، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها العاشرة.
    49. El texto del proyecto de artículo 3 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ٩٤ - كان نص مشروع المادة ٣ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي :
    62. El texto del proyecto de artículo 4 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ٢٦ - كان نص مشروع المادة ٤ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل على النحو التالي :
    107. El texto del proyecto de artículo 7 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ٧٠١ - كان نص المادة ٧ الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي :
    El Estado Parte presenta la decisión del Tribunal Supremo, que examinó el dictamen. UN وعرضت الدولة الطرف قرار المحكمة العليا التي نظرت في الآراء.
    El Presidente de la Comisión Principal dirigió el Grupo de Trabajo II, que examinó el proyecto de declaración política. UN وترأس رئيس اللجنة الرئيسية الفريق العامل الثاني، الذي نظر في مشروع الإعلان السياسي.
    71. El texto del proyecto de artículo 5 que examinó el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ١٧ - كان نص مشروع المادة ٥ كما نظر فيه الفريق العامل كما يلي :
    23. Se recordó al Grupo de Trabajo que la última ocasión en que examinó el capítulo 3 sobre los documentos electrónicos de transporte fue en su 15º período de sesiones (véase A/CN.9/576, párrs. 180 a 210). UN 23- ذُكِّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مشروع الفصل 3 المتعلق بسجلات النقل الإلكترونية كان أثناء دورته الخامسة عشرة (انظر الفقرات 180 إلى 210 من الوثيقة A/CN.9/576).
    El miembro del Grupo que examinó el caso de la Federación de Rusia dijo que el estudio era equilibrado y constructivo. UN وأشار العضو الذي ناقش دراسة الحالة المتعلقة بالاتحاد الروسي إلى أن هذه الدراسة متوازنة وبناءة.
    Cabe resumir las cuestiones que examinó el Relator Especial como sigue: UN ويمكن تلخيص القضايا التي بحثها المقرر الخاص بما يلي:
    Asimismo, deseo dar las gracias al Secretario General por su valiosa declaración, en la que examinó el problema en todos sus aspectos, señaló sus peligros inminentes y explicó las medidas requeridas para abordarlos. UN كما أود أن أشكر معالي الأمين العام للأمم المتحدة على كلمته القيمة التي استعرض من خلالها المشكلة وأبعادها، وخطورتها الطارئة، وأوضح الطريق الأمثل إلى حلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus