"que hacemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقوم به
        
    • ماذا نفعل
        
    • التي نقوم بها
        
    • ما نفعله
        
    • التي نفعلها
        
    • عملنا
        
    • أن نفعل
        
    • أننا نفعل
        
    • الذي نقوم
        
    • ما نقوم
        
    • الذى نفعله
        
    • التي نصنعها
        
    • الذي نفعله
        
    • التي نبذلها
        
    • التي نتخذها
        
    Esos fenómenos influyen mucho en lo que hacemos para preservar el medio ambiente y lograr el desarrollo humano. UN وتلك الظواهر تؤثر بشدة على ما نقوم به للحفاظ على البيئة وعلى تحقيق التنمية البشرية.
    Y lo que hacemos es entrenar a los facilitadores para que puedan ayudar a romper esa barrera digital. TED لذا ما نقوم به هو تدريب المساعدين حتى يتمكنوا من المساعدة في كسر الحاجز الرقمي.
    Por eso este enfoque vale para todo lo nuevo que hacemos de forma creativa. TED وبالتالي هذه المقاربة تبقى صالحة لأي شيء جديد نقوم به بشكل إبداعي.
    Porque eso es todo lo que hay. Lo que hacemos. Ahora, hoy. Open Subtitles لأن هذا هو كل ما هنالك ماذا نفعل, الآن, اليوم
    La innovación y el espíritu emprendedor han transformado la forma en que vivimos y las cosas que hacemos. UN وعملت روح الابتكار والمشاريع على تغيير طريقة عيشنا والأمور التي نقوم بها.
    Desde la música, el graffiti, el arte, que es lo que hacemos. TED وهكذا من خلال الكتابة ، والفن ، هذا ما نفعله
    Las pequeñas cosas que hacemos pueden servir para reafirmar nuestras suposiciones sobre el mundo. TED الأشياء الصغيرة التي نفعلها قد تعمل على تعزيز افتراضاتنا حول العالم.
    Necesitamos dar nuevos aires a la forma en que hacemos nuestro trabajo. UN ونحتاج إلى أن نفكر بشكل جديد في كيفية أداء عملنا.
    Y así, usamos la tecnología blockchain donde damos más valor a lo que hacemos. TED وبالتالي، نستخدم تقنية سلسلة الإمداد حيث تضيف قيمة إلى ما نقوم به.
    para concluir, quiero decir, lo que hacemos, ¿tiene un impacto mayor o es sólo la India o paises en desarollo? TED وفي الختام ، هل لما نقوم به امتداد أوسع، أم إنه يقتصر على الهند أو البلدان النامية؟
    Lo que hacemos es ofrecer a toda la ciudad un oportunidad única de negocio. Open Subtitles ما نقوم به هو تقديم هذه المدينة فرصة عمل فريدة من نوعها.
    Por supuesto, pero recetar esteroides... no es lo que hacemos, para nada. Open Subtitles ..بالتأكيد ..ولكن وصف السترويد ..ليس ما نقوم به على الإطلاق
    Pero lo que hago... Lo que hacemos es poner a asesinos como él en prisión. Open Subtitles ولكن ما أقوم به ما نقوم به هو وضع قتلة مثله في السجن
    -Todo lo que hacemos, lo que pensamos, lo que somos es sólo comportamiento. Open Subtitles ما نقوم به وما نفكر به وماهيتنا ما هو إلا.. سلوك..
    ¿pero qué es lo que hacemos en nuestra familia cuando pasamos tiempos difíciles? Open Subtitles ولكن ماذا نفعل في عائلتنا عندما نذهب من خلال الأوقات الصعبة؟
    Si no vamos a discutir la cuestión del desarme nuclear, no sé lo que hacemos aquí. UN السيدة الرئيسة، إذا لم نكن سنناقش نزع السلاح النووي، فلا أدري ماذا نفعل هنا.
    Para prestar más atención al trabajo que hacemos en nuestras vidas. TED لكي تمتلك قدر ثابت من الانتباه خلال الأعمال التي نقوم بها في حياتنا.
    Así que lo que hacemos aquí es crear lenguajes del amor completamente nuevos. TED لذلك ما نفعله هنا هو أنّنا نخلق بالكامل لغات حب جديدة.
    Encarcelar a las personas por no tener suficiente dinero para la fianza es una de las cosas más injustas e inmorales que hacemos como sociedad. TED حبس الأشخاص لأنهم لا يملكون المال الكافي لدفع الكفالة، هو أحد أكثر الأشياء الظالمة، وغير الأخلاقية التي نفعلها كمجتمع.
    Vivo en un hospital psiquiátrico. Mirar por las ventanas es lo que hacemos. Open Subtitles أنا أعيش في مشفى للأمراض النفسيّة التحدّيق من النافذة هو عملنا
    Pesamos más en hacer cosas que en los resultados de lo que hacemos. TED نحن نريد أن نفعل الأشياء، لا نُفكر في نتائج هذه المسألة.
    Las culturas donde nacimos suponen que hacemos las cosas de distinta manera. Open Subtitles ثقافاتنا التي ولدنا عليها يعني أننا نفعل الأشياء بشكل مختلف
    Así que me pregunté a mí mismo: Bueno, ¿es este un modelo para la creación, esta adaptación que hacemos? TED لذا فقد تسائلت ، حسناً، هل هو نمطاً معيّناً في الخلق، هذا التكيُّف الذي نقوم به؟
    que hacemos entrando aqui Nos van a matar has oido de este lugar, ¿no? Open Subtitles ما الذى نفعله هنا يا صاح ؟ من الممكن أن يتم قتلنا هنا ـ تعلم عن هذا المكان, أليس كذلك ؟
    Creo que son, que las declaraciones que hacemos en este sector púbico son nuestras contribuciones a un todo más grande. TED أعتقد أنها كذلك، إن الأفكار التي نصنعها في هذا القطاع العام هي مساهماتنا في مشكلة أكبر
    John, la gente habla sobre lo que hacemos aquí fuera todos los días especialmente cuando volvemos sin nada. Open Subtitles جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ
    Los desastres naturales, a menudo, arrasan los preciosos frutos de los laboriosos esfuerzos que hacemos en favor del desarrollo. UN كثيراً ما تقضي الكوارث الطبيعية على الثمار الثمينة للجهود الشاقة التي نبذلها من أجل التنمية.
    Los pueblos de las Naciones Unidas son sensibles a lo que hacemos y decidimos en este foro, no por mera curiosidad o interés en los asuntos internacionales, sino porque las decisiones que tomamos les afectan personalmente. UN وشعوب اﻷمم المتحدة حساسة لما نفعله ونقرره في هذا المحفل، ليس من قبيل حب الاستطلاع أو الاهتمام بالشؤون الدولية، ولكن ﻷن القرارات التي نتخذها لها أثر مباشر على حياتها الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus