¡Aah! Tengo que llamar a mi casa. Espero que tenga el coche. | Open Subtitles | يجب أن أتصل بالمنزل أتمني أن تجيب عليه آلة الرد |
Tengo que llamar a Nueva York... para ver qué quiere hacer el irlandés al respecto. | Open Subtitles | يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل |
Tengo que llamar a mi mujer. ¡Tengo que ir al hospital! | Open Subtitles | عليّ أن أتصل بزوجتي عليّ الذهاب للمستشفى |
Estoy llamando porque tienes que llamar a la Casa Blanca y advertirles. | Open Subtitles | أنا أتصل لأنك تحتاج أن تتصل بالبيت الأبيض وتخبرهم بالموقف |
Bueno, entonces, tenemos que llamar a alguien. Tenemos que decirles que estamos aquí fuera. | Open Subtitles | حسنًا، إذن ينبغي أن نتصل بأحد يجب أن نخبرهم باننا بالخارج هنا |
¿Vas a salir por tu cuenta, o tengo que llamar a seguridad? | Open Subtitles | هل ستغادر بنفسك او احتاج ان اتصل على الأمن ؟ |
Tengo que llamar al hotel. ¿El teléfono? | Open Subtitles | يجب أن أتصل بالفندق. ألديك هاتف؟ |
Tuve que llamar a los policías para que no lo maten. | Open Subtitles | اضطررت أن أتصل بالشرطة لكي أمنعهم من قتله |
- Tengo que llamar a mi madre. - Llama más tarde. Siéntate. | Open Subtitles | يجب أن أتصل بأمى كلمها لاحقا، أرجوك اجلس |
- Tendre que llamar a un taxi. | Open Subtitles | سلأضطر أن أتصل بسياره اجره فى هذه الحاله |
Tengo que llamar a mi hijita antes que se vaya a la cama. | Open Subtitles | يجب علي أن أتصل بإبنتي قبل أن تذهب إلى فراشها |
Tuve que llamar a Herman y Sal para la recolección. | Open Subtitles | كان لا بد أن أتصل بهيرمان وسال لعمل التنظيف .. |
No se tiene en Servicios Sociales supone que llamar antes de una visita? | Open Subtitles | أليس الخدمات الأجتماعية من المفترض أن تتصل قبل أن تأتى ؟ |
No tienes que llamar. Es una Visa Oro, estúpido. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تتصل لذلك إنها بطاقة ذهبية، أيها الغبي |
Tienes que llamar a la policía, y después escóndete hasta que vengan. | Open Subtitles | اسمعنى .حسنا يجب أن نتصل بالشرطة وأختبئ هنا حتى يأتوا |
- Cerramos a las tres. - Tenemos que llamar a la policía. | Open Subtitles | ـ حتى الـ 3 صباحاً كالعادة ـ يجب أن نتصل بالشرطة |
- Tuve que llamar. No pude soportarlo. | Open Subtitles | كان يجب ان اتصل,انا لا استطيع ان اتحمل اكثر من هذا |
Bueno, tendrá que llamar al agente inmobiliario. | Open Subtitles | حسناً، يجب عليك أن تتصلي بسمسارة العقارات |
Hoy tuve que llamar a la viuda de mi mejor amigo e informarle que su único hijo estaba muerto. | Open Subtitles | كان علي اليوم أن أتّصل بأرملة أعز صديق لي و أخبرها أن ابنها الوحيد قد مات |
No, además, tendrás que llamar a tu oficina enseguida. | Open Subtitles | لا, كما انك يجب ان تتصل بمكتبك فى خلال دقائق |
Tenemos que llamar a alguien, a los policías o lo que sea. | Open Subtitles | علينا ان نتصل بأحد ما , الشرطة او ايّاً يكن |
Tendrá que llamar a la asistencia en carretera para que me saquen de aquí. | Open Subtitles | ربما يجب ان تتصلي بشركه السيارات , ليساعدوني بالخروج من هنا |
Tengo que llamar a la compañía del celular o me cobrarán un mes extra. | Open Subtitles | علي ان أتصل بشركة الهاتف المحمول او سوف يرسلون فاتورة اضافية عن شهر |
El número es 031 740 0700. Tengo que llamar a casa. | Open Subtitles | رقم المنزل 031 740 0700 يجب أن اتصل بالمنزل.. |
Bien, de acuerdo, tenemos que llamar a las autoridades. | Open Subtitles | حسناً. يجب أن نتّصل بالسلطات لا نستطيع عمل أيّ شيء بمفردنا |
¡Tenemos que llamar a la policía, Noah! | Open Subtitles | يجب أن نطلب الشـُرطة ! يجب أن نطلب أحداً ما |
No puedo dejar el Estado en seis meses. Los tengo que llamar cada semana. | Open Subtitles | لا استطيع مغادرة الولاية لستة اشهر علي الاتصال به كل اسبوع |
Recuerden: si vemos aviones alemanes, tengo un número al que llamar, ¿sí? | Open Subtitles | تذكروا، إن رأينا أي طيارة ألمانية لدي الرقم الذي علينا الإتصال به |