"que llevarte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن نأخذك
        
    • أن نعيدك
        
    • أن آخذك
        
    • أن نأخذكِ
        
    • ان اوصلك
        
    • أن نوصلك
        
    • أن أوصلك
        
    • ان نأخذك
        
    • أن أأخذك
        
    • أن أعيدك
        
    • أن أخذك
        
    • علينا إيصالك
        
    • خُذْك
        
    • اصطحابك
        
    • ان أخذك
        
    Si eso es cierto, tenemos que llevarte a un hospital Open Subtitles إذا كان هذا صح , نحتاج أن نأخذك الى المستشفى
    Tenemos que llevarte a ese hospital, para que puedas ver a tus padres. Open Subtitles يجب أن نأخذك إلى المستشفى كي تقابل والديك
    Siento no haber pasado más tiempo juntos, pero hay que llevarte a casa. Open Subtitles من المؤسف أننا لم نستطع قضاء المزيد من الوقت معاً. لكننا يجب أن نعيدك لعالمك
    En ese caso, no tengo otra opción más que llevarte. Open Subtitles فى هذه الحالة ، لا خيار لدى سوى أن آخذك للمنزل
    Pero ahora, tenemos que llevarte al ala quirúrgica. Open Subtitles لكن الآن علينا أن نأخذكِ إلى الطابق الجراحي
    Tengo que llevarte a un lugar seguro. Open Subtitles لابد ان اوصلك الى مكان امن
    Estás desquiciado, tenemos que llevarte al hospital, para que te vuelvan a pegar los dedos. Open Subtitles لقد فقدت عقلك تماماً يجب علينا أن نوصلك إلى مشفى لكي يتمكنوا من إعادة ضم أصابعك
    Tengo que llevarte a casa, y después tengo que comprobar una coartada. Open Subtitles علي أن أوصلك إالي المنزل وبعد ذلك علي البحث عن عذر
    Tenemos que llevarte con nuestra curandera ahora mismo. Open Subtitles لا استطيع الإنتظار لابد أن نأخذك للطبيتنا الساحرة الآن
    Tenemos que llevarte a la ubicación correcta y teletransportarte de vuelta a 2080 Open Subtitles يجب أن نأخذك مباشرة إلى موقع المرفأ وتعود إلى 2080
    Vamos a tener que llevarte para hacerte más preguntas. Open Subtitles علينا أن نأخذك معنا للمزيد من الإستجواب.
    Tenemos que llevarte a algún lugar. Open Subtitles يجب علينا أن نأخذك مكان ما، إتفقنا؟ ستكون بخير. ـأنا..
    Vamos. Tenemos que llevarte a la granja. Open Subtitles تعالي, علينا أن نعيدك إلى المزرعة.
    Realmente aprecio tu ayuda, pero tenemos que llevarte a casa. Open Subtitles أقدر مساعدتك دوماً لكن علينا أن نعيدك معنا
    Mira, ahora mismo tengo que llevarte a un lugar seguro para las próximas 24 horas. Open Subtitles إسمع، عليّ أن آخذك الآن إلى مكان آمن... طيلة الأربع والعشرين ساعة المقبلة.
    Estaba diciendo la verdad. Tengo que llevarte con nuestros líderes. Open Subtitles إنه يقول الحقيقة عليّ أن آخذك إلى قوادنا المدنيين
    Tenemos que llevarte a la clínica ahora. Open Subtitles هيا بنا علينا أن نأخذكِ للعيادة الآن
    Tengo que llevarte a casa. Open Subtitles يجب ان اوصلك الى البيت.
    Solo porque tengamos que llevarte con vida hasta California no significa que no pueda patearte el trasero hasta llegar allá. Open Subtitles فقط لأنه علينا أن نوصلك إلى كاليفورنيا على قيد الحياة لا يعني أنه لا يمكنني ركل مؤخرتك طوال الطريق
    Primero tengo que llevarte a la estación para que dejes tu declaración Hay algunos federales que quieren hablar contigo Open Subtitles يجب أن أوصلك إلى المحطة بالأول هناك بعض الفيدراليين يريدون التحدث إليك.
    Tendremos que llevarte al hospital. Open Subtitles يجب ان نأخذك الى المستشفى ؟
    Mi vida, voy a tener que llevarte a casa. Open Subtitles جايسون، عزيزي. يجب أن أأخذك إلى منزلي
    Tenemos que llevarte a casa a tiempo para el viaje. Open Subtitles علي أن أعيدك الى المنزل حتى تستطيع الذهاب الى في الرحلة
    ¿Entiendes? Sé que de algún modo estás involucrado en esto. Tengo que llevarte. Open Subtitles و من ثم قاومت شرطياً اعتقد أنك متورط بهذا بطريقة ما علي أن أخذك لا خيار أخر لدي
    Y usted, señor. Tengo que llevarte a tu casa. Hablaremos en el auto. Open Subtitles وانت ، يا استاذ ، علينا إيصالك إلى المنزل سنتحدث في السيارة
    Me parece que voy a tener que llevarte a la cama. Open Subtitles أعتقد سَيكونُ عِنْدي إلى خُذْك إلى السريرِ.
    Tengo que llevarte a la audiencia para que lo identifiques. Open Subtitles علي اصطحابك لجلسة الاستماع لتتعرف على الرجل.
    Eso ha sido realmente dulce, pero estás bajo arresto. Voy a tener que llevarte. Open Subtitles كان هذا جميلا, لكن انت تحت الاعتقال يجب ان أخذك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus