"que lo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنك
        
    • أن ما
        
    • أنني
        
    • الذين
        
    • أننا
        
    • مما
        
    • أن يقدم
        
    • بأنك
        
    • بأنه
        
    • أنكِ
        
    • أنّي
        
    • انني
        
    • أنّه
        
    • بأنني
        
    • أنّك
        
    Lo que realmente importa es que lo gastaron en otra persona y no en sí mismos. Vemos esto una y otra vez TED مايهم حقيقة هو في أنك أنفقت هذا المال على شخص آخر عوضًا عن نفسك نرى هذا مرارًا و تكرارًا
    Me gustaría subrayar nuevamente que lo que está sucediendo en el Líbano es una resistencia contra la ocupación extranjera. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي.
    Está matizado esto, porque no he visto a nadie que lo haya creído, ni ningún medio que haya subrayado esta idea. UN وهذا تلطيف في القول، إذ أنني لم أر أحدا يصدق هذا الاتهام ولم تؤيده أي من وسائط الإعلام.
    No se ha expedido permiso de visita a ningún médico palestino para que pueda prestar servicios médicos a los palestinos que lo necesitan. UN ولم يصدر أي تصريح بالزيارة إلى أي طبيب فلسطيني لكي يتمكن من تقديم الخدمات الطبية إلى المحتجزين الذين يحتاجون إليها.
    Realmente no tenemos otra alternativa que ir aprendiendo a medida que avanzamos y creo que lo estamos haciendo. UN وليس من بديل أمامنا فعلا سوى أن نتعلم أثناء مواصلة السير، واعتقد أننا نفعل ذلك.
    Concebimos el desarrollo sostenible como el desarrollo que respeta los grandes equilibrios que lo hacen posible en el largo plazo. UN فنحن نتوخى التنمية المستدامة التي تضع في اعتبارها التوازن الكلي مما يجعل، بدوره، التنمية الطويلة اﻷجل ممكنة.
    Y esto introduce un punto ético muy importante y creo que lo habrán escuchado muchas veces cuando sale este tema. TED وهذا يقدم نقطة أخلاقية هامة جداً، وأعتقد أنك سوف سمعت هذا مرات عديدة عندما يأتي هذا الموضوع.
    - Espero que hayas recibido tu dinero. - Apuesta que lo hice. Open Subtitles أتمنى أن تكون حصلت على مالك أراهن على أنك فعلت
    Me enteré de que lo trasladaban. Pensé que quizá tuviese ocasión de verle. Open Subtitles سمعت أنك حصلت على نقل وقلت ربما احصل على فرصة لرؤيتك
    En sentido contrario, esto implica que lo que no puede ser verificable no debe ser mencionado por el momento, sin que por ello quede explícita o implícitamente descartado. UN وبالعكس، فإن هذا يعني أن ما لا يمكن التحقق منه لا ينبغي اﻹشارة إليه في الوقت الحاضر، مع عدم طرحه جانباً صراحة أو ضمناً.
    El Comité Consultivo considera que lo importante es evitar la fragmentación de las actividades. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن ما يهم تجنبه هنا هو عدم تكامل اﻷنشطة.
    Así que lo que hice fue regresar a la industria de las computadoras y dije, bueno, tendré que trabajar aquí un tiempo, hacer algo. TED لذلك ما فعلته هو أنني عدت إلى مجال الكمبيوتر و قلت: حسناً, أنا مجبر على العمل هنا لفترة, إعمل شيئاً.
    Y estaba muy nerviosa cada vez que lo anunciábamos. Sentía como si todo el mundo estuviera sobre mis hombros. TED و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي.
    El abogado afirma que las personas que debían identificar al Sr. Burrell eran las mismas que lo habían visto la semana anterior. UN ويدعي المحامي أن اﻷشخاص الذين جيء بهم للتعرف على السيد باريل هم اﻷشخاص الذين التقى بهم قبل ذلك بأسبوع.
    Pero, desde el punto de vista pragmático, deberíamos reconocer que sólo podemos dar un paso a la vez y que lo mejor es enemigo de lo bueno. UN لكن ينبغي أن نسلم من الناحية العملية أننا لا نستطيع إلا اتخاذ خطوة واحدة في كل مرة، وألا نجعل من المثالي عدواً للجيد.
    Por consiguiente, el informe presentado es un poco más extenso y detallado que lo habitual. UN ونتيجة لذلك، جاء التقرير المعروض أطول قليلا وأكثر تفصيلا مما جرت عليه العادة.
    Voland tuvo remordimientos, necesitaba dejar las cuentas claras con Dios, y el temor de que lo silenciarais mientras pudiese. Open Subtitles وندم فولاند بعد ذلك ارادته لتكفير ذنوبه وخوفه من أنك ستقتله قبل أن يقدم على ذلك
    Sabía que iniciarías el cambio, para que lo que pasó aquí pase en todos lados. Open Subtitles لقد عرف بأنك ستبدأ التغيير تجعل ما حدث هناك يحدث فى كل مكان
    El Sr. Ardzinba, quien dijo que sólo había recibido la copia del proyecto uno o dos días antes, declaró que lo rechazaba. UN وأعلن السيد أردزينبا الذي قال إنه لم يستلم نسخة من مشروع النص إلا منذ يوم أو يومين، بأنه يرفضه.
    Vamos, Estoy seguro que lo haces al menos de vez en cuando. Open Subtitles بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى
    he tardado tanto en encontrar el lugar, pero creo que lo encontré, Open Subtitles استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك المكان، ولكني أظنّ أنّي وجدته
    Creí que lo tenía conmigo... pero estaba tomando fotos de Po Chi Lam. Open Subtitles اعتقدت انني جلبتها معي لكن كنت اخذ صورة للمدرسة وهي تحترق
    Pero como es primo de mi marido, le dijo que lo tenía que ayudar que apenas tenían dinero para comer. Open Subtitles لكن بمـا أنه إبن عم زوجي فأخبره أنّه لا بدّ أن يساعده فبالكاد لديــه بعض المـال للطعـام
    Bueno, no diré que lo disfruté, pero he pasado por peores cosas en la universidad y en el mar. Open Subtitles حسناً، أنا لا أَستطيع القول بأنني تمتعت به، لَكني مررت بالتشويش الخشن في الكلية وفي البحر
    "Objetos Perdidos" Manchaste de sangre mi suéter de Gucci. Supongo que lo pagarás. Open Subtitles و لطخت بالدم بلوزتى ماركة جوتشى آمل أنّك ستدفع ثمن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus