El comandante confirmaba que los colonos llevados a los tribunales por las FDI por lo general quedaban en libertad media hora después, en espera de la investigación de la policía, la que rara vez arrojaba resultados. | UN | وأكد أن المستوطنين الذين تقتادهم قوات الدفاع اﻹسرائيلية إلى المحكمة، كان يطلق سراحهم عادة بعد نصف ساعة من ذلك، بانتظار تحقيق الشرطة، الذي نادرا ما كان يسفر عن أية نتائج. |
Fuentes palestinas manifestaron que los colonos habían disparado contra un niño palestino de 14 años en el campamento de refugiados de Bureiŷ y lo habían herido de gravedad. | UN | وذكرت المصادر الفلسطينية أن المستوطنين أطلقوا النار على شاب عمره ١٤ سنة من مخيم البريج للاجئين فأصابوه بجراح خطيرة. |
Meses después, cuando tenemos una respuesta del asesor jurídico, nos encontramos con que los colonos han levantado construcciones en esos terrenos. | UN | " وبعد أشهر عندما نتلقى جوابا من المستشار القانوني، نجد أن المستوطنين قد عمروا المباني في تلك اﻷرض. |
6. Reitera sus llamamientos para que se impida que los colonos israelíes sigan cometiendo actos de violencia, particularmente en vista de los hechos ocurridos recientemente; | UN | " 6 - تؤكد مجددا دعوتها إلى منع جميع أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، وخصوصا في ضوء التطورات الأخيرة؛ |
La idea de los asentamientos estratégicos fue fuertemente criticada porque se consideraba que los colonos civiles no ganarían una guerra. | UN | وتعرضت فكرة المستوطنات الاستراتيجية لنقد شديد نظرا للاعتقاد بأن المستوطنين المدنيين لن يكسبوا الحرب. |
Se informó que los colonos golpearon a varios comerciantes árabes y que se rompieron los parabrisas de numerosos vehículos. | UN | كما ذكر أن المستوطنين أقدموا على ضرب عدد من البائعين العرب وتم تحطيم الزجاج اﻷمامي لعدد كبير من المركبات. |
El Sr. Husseini señaló que los colonos salieron de sus automóviles, comenzaron a arrojar piedras y rompieron las ventanas de varios automóviles. | UN | وأعلن السيد الحسيني أن المستوطنين خرجوا من سياراتهم وبدأوا برشق الحجارة وحطموا زجاج عدة سيارات. |
Cabe recordar asimismo que los colonos no están obligados a observar los toques de queda. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا الى أن المستوطنين ليسوا خاضعين لحظر التجول. |
Pretendía que los colonos de la población recibían cuatro veces más agua que los residentes palestinos. | UN | وادعت أن المستوطنين في المدينة يحصلون على أربعة أضعاف المياه التي يحصل عليها السكان الفلسطينيون. |
La policía israelí declaró que los colonos tenían autorización para efectuar demostraciones y que podían permanecer allí. | UN | وذكرت الشرطة الاسرائيلية أن المستوطنين كان لديهم تصريح بالتظاهر وبإمكانهم البقاء. |
El solicitante, Shakar Da ' ana, dijo que los colonos lo habían estado hostigando a él y a su familia durante los últimos 20 años. | UN | وادعى مقدم الالتماس شاكر دعنا أن المستوطنين ما فتئوا يضايقونه وأسرته طوال السنوات العشرين الماضية. |
Los residentes denunciaron que los colonos les impedían traer tractores a sus granjas, derrumbaban sus cercas e incluso destruían sus cultivos. | UN | وشكا السكان من أن المستوطنين يمنعونهم من إحضار جراراتهم إلى أرضهم الزراعية، ويقتلعون اسيجتها، بل ويدمرون محاصيلهم. |
El propietario de la tierra, de la aldea de Yatta, aseguró que los colonos habían desarraigado recientemente los olivos que él había plantado. | UN | وادعى صاحب هذه اﻷرض، وهو من قرية يطه، أن المستوطنين اقتلعوا مؤخرا أشجار زيتون كان قد غرسها. |
Es particularmente alarmante que los colonos hostiguen y ataquen una y otra vez a civiles palestinos, sobre todo en Hebrón. | UN | ومن والوقائع المقلقة بدرجة خاصة، المضايقة والهجمات المستمرة التي يقوم بها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين، وخاصة في الخليل. |
6. Reitera sus llamamientos para que se impida que los colonos israelíes sigan cometiendo actos de violencia, particularmente en vista de los hechos ocurridos recientemente; | UN | 6 - تؤكد مجددا دعوتها إلى منع جميع أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون، وخصوصا في ضوء التطورات الأخيرة؛ |
Testigos palestinos informaron de que los colonos habían derribado la puerta de entrada de uno de los comercios y habían construido una pared de piedra para reemplazarla. | UN | وأفاد شهود عيان فلسطينيون بأن المستوطنين دمروا بوابة الدخول إلى أحد المحلين وبنوا جدارا من الحجر مكانه. |
Se dice que los colonos fueron en persecución de su auto, le ordenaron detenerse a un lado del camino y lo golpearon además de dar puntapiés al auto. | UN | وأفيد بأن المستوطنين طاردوا سيارته، وأمروه بالتوقف على جانب أحد الطرقات، وانهالوا عليه بالضرب وركلوا سيارته. |
Además, se decía que los colonos estaban elaborando los planes para otras 300 unidades de vivienda, cuya construcción esperaban sería finalmente aprobada. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقال إن المستوطنين أعدوا خططا لبناء ٠٠٣ وحدة سكنية إضافية يأملون أن تتم الموافقة على بنائها. |
Los soldados permitieron que los colonos hicieran lo que querían y prohibieron a los fieles la entrada a la mezquita. | UN | وقد سمح الجنود للمستوطنين بفعل ما يريدون ومنعوا المصلين من دخول المسجد. |
Al ver que los soldados no intervenían, se dirigió a ellos y les pidió que impidieran que los colonos continuaran arrojando piedras. | UN | ولما رأى أن الجنود لا يتدخلون، التفت إليهم وطلب منهم منع المستوطنين من مواصلة إلقاء الحجارة. |
Los aldeanos sirios son entonces obligados a comprar suministros de agua asignados a precios más altos que los colonos judíos. | UN | 82 - ولذلك، فإن القرويين السوريين يضطرون إلى شراء إمدادات المياه الموزعة بأسعار أعلى من الأسعار المطبقة على المستوطنين اليهود. |
También se informó de que los colonos sustraían las pertenencias a los niños. | UN | ووردت أنباء أيضا عن قيام مستوطنين بتجريد الأطفال من أغراضهم وسلبها. |
En 1992, se había visto obligado a sellar tres ventanas con ladrillos a fin de evitar que los colonos lanzaran objetos hacia adentro. | UN | وقد اضطر في عام ١٩٩٢ إلى سد ثلاثة نوافذ بالطوب للحيلولة دون قيام المستوطنين بإلقاء أمثال هذه اﻷشياء داخل البيت. |
Se iniciaron las obras correspondientes a tres de 12 carreteras de circunvalación en la Ribera Occidental, para dar lugar a que los colonos viajaran sin pasar por aldeas árabes. | UN | وبدأ العمل في ٣ من ١٢ طريقا إلتفافيا في الضفة الغربية بغية تمكين المستوطنين من التنقل دون المرور في قرى عربية. |
El 28 de octubre, Peace Now afirmó que los colonos habían establecido un nuevo asentamiento integrado por 14 casas móviles a 1 kilómetro del asentamiento de Itamar en Samaria (Ribera Occidental). | UN | ٣٤٠ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، اتهمت حركة السلام اﻵن المستوطنين بإنشاء مستوطنة جديدة تتألف من ١٤ مسكنا متنقلا على بعد كيلو متر من مستوطنة إيتامار في السامرة )الضفة الغربية(. |
Además, es un hecho conocido que los colonos extremistas y agresivos cometen esos actos de violencia, terror e intimidación bajo la estrecha supervisión y protección de las fuerzas de ocupación israelíes. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه من المعروف أن أعمال العنف والإرهاب والتخويف تلك، التي يمارسها المستوطنون المتطرفون والعدوانيون، تُجرى تحت مراقبة وحماية قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
Se disuadió a los fiyianos de dedicarse a la producción agrícola comercial, mientras que los colonos contaban con los trabajadores indios. | UN | وثُبِّط الفيجيون عن الانصراف للإنتاج الزراعي التجاري، بينما كان المستعمرون يعتمدون على العمال الهنود. |
La intensificación de los ataques de los colonos responde a una política claramente organizada y deliberada y supone la materialización de amenazas que los colonos habían lanzado anteriormente. | UN | ومن الواضح أن تصعيد هجمات المستوطنين منظم ومتعمد، ويأتي تنفيذا لتهديدات أطلقها المستوطنون في وقت سابق. |
Los soldados mantuvieron separadas a las partes después de que la Administración Civil emitió una orden para que se detuvieran los trabajos, evitando así que los colonos construyeran la cerca. | UN | وفصل الجنود بين الطرفين بعد أن أصدرت اﻹدارة المدنية أمرا بوقف العمل، وبذا منع المستوطنون من بناء السياج. |