"que no figuran en el anexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المدرجة في المرفق
        
    • غير مدرجة في المرفق
        
    Podría favorecer el proceso una participación más activa de los países que no figuran en el anexo I. UN ويمكن أن تستفيد هذه العملية من مشاركة البلدان غير المدرجة في المرفق الأول مشاركة أنشط.
    Documento preparado por el Grupo de los 77 y China sobre el formato para la transmisión de información por las Partes que no figuran en el anexo I UN ورقة نهج من إعداد مجموعة اﻟ٧٧ والصين بشأن الشكل الخاص بإرسال المعلومات من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    que no figuran en el anexo I de la Convención UN البلاغات اﻷولى الموجهــة مـن اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    Documento preparado por el Grupo de los 77 y China sobre el formato para la transmisión de información por las Partes que no figuran en el anexo I UN ورقة نهج أعدتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن شكل إبلاغ اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول عن المعلومات
    Seis de estas comunicaciones eran de Partes que no figuran en el anexo I y dos de Partes que figuran en él. UN وكانت ست من هذه المذكرات من أطراف غير مدرجة في المرفق اﻷول وإثنتان من أطراف مدرجة في المرفق اﻷول.
    vii) Primeras comunicaciones de las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención; UN `٧` البلاغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛
    Recomendación 5: Primeras comunicaciones de las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención. UN التوصية ٥: البلاغات اﻷولى المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    Las Partes que no figuran en el anexo I se preparan para presentar sus primeras comunicaciones nacionales en cumplimiento de sus obligaciones. UN وتستعد اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول لتقديم بلاغاتها الوطنية اﻷولى وفاءً بالتزاماتها.
    una mitad será designada por las Partes del anexo I y la otra por las Partes que no figuran en el anexo I. UN يعين نصفهم من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ونصفهم من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    ii) Comunicaciones nacionales iniciales de Partes que no figuran en el anexo I de la Convención; UN `٢` البلاغات الوطنية اﻷولية الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛
    Estas personas serían prestadas entre otros por los gobiernos de países que figuran en el anexo I, por gobiernos que no figuran en el anexo I y por organizaciones internacionales. UN وسيكون ضمن هؤلاء اﻷفراد أشخاص معارون من الحكومات المدرجة في المرفق اﻷول، ومن الحكومات غير المدرجة في المرفق اﻷول ومن المنظمات الدولية.
    Estos recursos podrían sufragar los gastos de secretaría y asesores y la participación de representantes de gobiernos y organizaciones internacionales que no figuran en el anexo II, así como otros gastos conexos. UN ويمكن أن تغطي هذه الموارد تكاليف اﻷمانة والخبراء الاستشاريين واشتراك ممثلي الحكومات والمنظمات الدولية غير المدرجة في المرفق الثاني، وكذلك التكاليف اﻷخرى المرتبطة بذلك.
    5. Examen de las primeras comunicaciones de las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención UN ٥ - البلاغات اﻷولى الموجهة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    35. Los países que no figuran en el anexo I también cuentan con numerosos centros de acopio y difusión de información sobre tecnologías. UN ٥٣- يوجد لدى البلدان اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أيضاً عدة مراكز تجمع وتعمم المعلومات عن التكنولوجيات.
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático dispone un mecanismo financiero para ayudar a las partes que no figuran en el anexo I a cumplir sus obligaciones con arreglo a la Convención. UN وتنص اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ على وجود آلية إنمائية لمساعدة اﻷطراف غير المدرجة في المرفق ١ على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Francia celebró deliberaciones periódicas con Estados que no figuran en el anexo 2 y que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Letonia continuó promoviendo la universalización del Tratado a través de contactos bilaterales con Estados que no figuran en el anexo 2. UN واصلت لاتفيا جهودها من أجل تعزيز إكساب المعاهدة طابعا عالميا، وذلك من خلال اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2.
    En varias reuniones bilaterales, los Países Bajos reiteraron a los Estados que no figuran en el anexo 2 la importancia del Tratado y promovieron su pronta entrada en vigor. UN شددت هولندا للدول غير المدرجة في المرفق 2 في العديد من المناسبات الثنائية على أهمية المعاهدة، وشجعت على بدء نفاذها المبكر.
    En varias reuniones bilaterales, los Países Bajos reiteraron a los Estados que no figuran en el anexo 2 la importancia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y promovieron su pronta entrada en vigor UN أكدت هولندا للدول غير المدرجة في المرفق 2، في مناسبات عديدة، على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وروجت لبدء نفاذها في وقت مبكر
    A los países que no figuran en el anexo 1 se les alienta a utilizar las directrices del Grupo sobre buenas prácticas y se espera que presenten informes sobre años determinados. UN أما البلدان غير المدرجة في المرفق 1، فتُشجَّع على استخدام مبادئ الفريق التوجيهية للممارسة الجيدة، ويُتوقع منها أن تقدم تقارير لسنوات محددة.
    Más de las cuatro quintas partes de los recursos del FMAM para proyectos de países con cargo al mecanismo financiero se asignaron a 10 Partes que no figuran en el anexo I. La financiación por el FMAM de la preparación de proyectos mediante subvenciones de los bloques B y C de la financiación para la preparación de proyectos suma aproximadamente 5 millones de dólares y abarca 16 conceptos de proyectos. UN وذهبت أكثر من أربعة أخماس موارد مرفق البيئة العالمية لمشاريع قطرية تدخل في إطار اﻵلية المالية إلى عشرة أطراف غير مدرجة في المرفق اﻷول. ويبلغ تمويل مرفق البيئة العالمية ﻹعداد مشاريع تدخل في إطار المجموعتين باء وجيم من منح مرفق تمويل وضع المشاريع نحو ٥ ملايين دولار أمريكي ويغطي ٦١ مفهوماً مشاريعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus