"que podemos hacer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمكننا فعله
        
    • نستطيع فعله
        
    • يمكننا القيام به
        
    • يمكن أن نفعله
        
    • يمكن فعله
        
    • يمكننا أن نفعله
        
    • نستطيع فعلها
        
    • علينا فعله
        
    • بوسعنا فعله
        
    • ماذا يمكننا أن نفعل
        
    • يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ
        
    • يمكننا القيام بها
        
    • نستطيع عمله
        
    • نستطيع القيام به
        
    • يمكننا ان نفعله
        
    Creo que debemos aprovechar esta ocasión para examinar seriamente lo que podemos hacer para los niños del mundo y conseguir avances genuinos. UN وأعتقد أن علينا أن ننتهز هذه الفرصة للنظر بصورة جدية في ما يمكننا فعله لأطفال العالم وأحراز تقدم حقيقي.
    Sin embargo, no limitemos nuestros horizontes a mirar solo lo mínimo que podemos hacer. UN لكن يجب ألا نضيِّق آفاقنا بالنظر إلى الحد الأدنى الذي يمكننا فعله.
    Es lo menos que podemos hacer por todos los problemas que causamos. Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله على كل المشاكل التى سببناها
    Todo lo que podemos hacer es esperar que su esposa merezca la confianza incondicional que ha depositado en ella. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نأمل أن زوجتك تستحق الثقة الغير محدودة التى وضعتها بها
    Vamos a hablar de lo que podemos hacer para que esos años añadidos sean todo un éxito y marquen una diferencia positiva. TED سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق
    Veremos lo que podemos hacer sobre la marcha y trataremos de paliar en cierto modo esta dificultad, especialmente para las delegaciones más pequeñas. UN وسنرى ما يمكن أن نفعله ونحن نواصل عملنا، وسنحــاول التخفيف من هذه الصعوبة بعض الشيء، ولا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة.
    Adelante, muchachos. Salgan y hagan sus trabajos. Es todo lo que podemos hacer ahora. Open Subtitles يمكنكما الانصراف، اخرجا وتابعا عملكما هذا كل ما يمكننا فعله حتى الآن
    - Tom quiere matarte. Lo menos que podemos hacer es hacérselo un poco más difícil. Open Subtitles إنه يريد أن يقتلك أقل ما يمكننا فعله أن نجعل ذلك صعباً عليه
    Sheriff es lo menos que podemos hacer por su hospitabilidad, cierto Bobby Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله لأصدقاءنا الجدد , صحيح بوبي
    Bueno, que nadie se asuste. Lo mejor que podemos hacer es mantenernos juntos. Open Subtitles حسناً لا تفزعوا , أفضل ما يمكننا فعله هو البقاء معاً
    Todo lo que podemos hacer es trabajar con entusiasmo y exigirnos aún más. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله أن نُشمِر عن ساعدنا ونعمل بجِد أكثر
    Lo mejor que podemos hacer para nuestra seguridad es quedarnos aquí, en esta granja. Open Subtitles أفضل شىء يمكننا فعله هو البقاء هنا لنضمن الأمن فى هذه المزرعة
    Ahora todo lo que podemos hacer es tratar de sobrevivir a esto. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا
    A veces pienso que es la única cosa decente que podemos hacer, pero a la vez, nunca he podido. Open Subtitles أحيانا , أظن أن هذا الشئ الوحيد المنطقي الذي نستطيع فعله لكنني لم أستطع فعلها أيضا
    Pero en realidad no estoy aquí para hablar de lo que podemos hacer. TED ولكنني لست هنا اليوم للحديث عما نستطيع فعله.
    Sinceramente creo que este es un tiempo de despertar, de reimaginar lo que podemos hacer. TED أعتقد بصدق أنه قد حان وقت نهضتنا، لإعادة تصور ما يمكننا القيام به.
    Lo que podemos hacer es llevarte con nosotros a Watik, donde están los misioneros. Open Subtitles ما يمكننا القيام به هو أن نأخذك معنا لـ واتيك حيث المبشرين
    Nos parece que es lo menos que podemos hacer por el pueblo de Cuba. UN وهذا، في اعتقادنا، أقل ما يمكن أن نفعله للشعب الكوبي.
    Y éste es un ejemplo de lo que podemos hacer mientras caminamos a través del paisaje en el norte de Kenya, buscando fósiles. TED وهذا مثال عما يمكن فعله ونحن نسير عبر المناظر الطبيعية في شمال كينيا، بحثاً عن البقايا المتحجرة.
    Pero estoy convencido de que lo menos que podemos hacer es no escatimar esfuerzos para llevarlo a cabo. UN لكنني اعتقد أن أقل ما يمكننا أن نفعله هو بذل كل جهد لاستكماله.
    Pero hay cosas que podemos hacer que las máquinas no pueden hacer. TED ولكن، هناك أشياء نستطيع فعلها بينما لا تستطيع الآلات فعلها
    Hasta entonces, lo único que podemos hacer es escuchar. Open Subtitles عندما يحين هذا الوقت فكل ما علينا فعله هو أن نسمع
    Y a veces lo mejor que podemos hacer es empezar de cero. Open Subtitles وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد.
    - No sé que podemos hacer. Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط ماذا يمكننا أن نفعل ولكن
    Pero, sea lo que sea, lo menos que podemos hacer... Open Subtitles يَكُونُ الذي قَدْ كان، أقلّ ما يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ
    Hay muchas otras cosas que podemos hacer que son divertidas y atrayentes. TED هناك أشياء أكثر يمكننا القيام بها ذات متعة وتعلق أكبر
    Hemos puesto un catéter de irrigación, que es lo mejor que podemos hacer sin antibióticos. Open Subtitles لقد وضعناه فى قسطرة مطهرة وهذا أفضل ما نستطيع عمله بدون مضادات حيوية
    Lo único que podemos hacer estar uno al lado del otro cuando alguien cae, y ayudarle a levantarse. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي نستطيع القيام به هو أن نكون بجانبهم عندما يسقطون لنساعدهم على النهوض
    Lo raro es que no nos hemos visto en años y lo menos que podemos hacer por Dev es Open Subtitles في نفس الغرفه سوية لسنوات وأفضل ما يمكننا ان نفعله لديف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus