"que podrían incluirse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي يمكن إدراجها
        
    • المراد إدراجها
        
    • التي ينبغي إدراجها
        
    • المراد ادراجها
        
    • التي يمكن ادراجها
        
    • إمكان إدراجها
        
    • التي يمكن النظر في إدراجها
        
    • قد يتسنى إدراجها
        
    • قد تدرج
        
    • يمكن تضمينها
        
    • يمكن أن تدرج
        
    Lista compuesta de temas que podrían incluirse en el programa de la Comisión de Desarme UN قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح
    Esas medidas podrían ir acompañadas de consultas sobre los elementos que podrían incluirse en un régimen separado de control de los armamentos para la región. UN ويمكن أن تلي هذه التدابير مشاورات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في نظام منفصل للحد من الأسلحة في المنطقة.
    Por este motivo se celebró una reunión sobre los temas y elementos que podrían incluirse en un programa de capacitación. UN ولهذا الغرض، عقد اجتماع عن المواضيع والخصائص التي يمكن إدراجها في برنامج تدريبي.
    C. Examen de los elementos que podrían incluirse en un proyecto de declaración política UN جيم - النظر في العناصر المراد إدراجها في مشروع إعلان سياسي
    También ha formulado sugerencias sobre cuestiones que podrían incluirse en el programa de trabajo de la DCI. UN كما ظلت نشطة في تقديم المقترحات بشأن المسائل التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل الوحدة.
    Su delegación desea sugerir algunos elementos que podrían incluirse en el producto final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    Su delegación desea sugerir algunos elementos que podrían incluirse en el producto final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    El grupo de contacto elaboró una lista inicial de elementos que podrían incluirse en un eventual plan de acción mundial, la cual se adjunta como anexo del presente informe. UN مرفق بهذا التقرير قائمة أولية بالعناصر التي يمكن إدراجها بخطة عمل عالمية محتملة، قام بوضعها فريق الإتصال.
    Australia no ha adoptado todavía una postura clara con respecto a los años de base concretos que podrían incluirse en el anexo. UN ولم نتخذ بعد أي موقف بشأن سنوات الأساس المحددة التي يمكن إدراجها في المرفق.
    En la última sesión de negociación, las partes habían avanzado en la determinación de las cuestiones que podrían incluirse en dicho conjunto de decisiones. UN وفي دورة التفاوض الأخيرة، حقق الأطراف تقدماً بشأن القضايا التي يمكن إدراجها في مثل هذه الحزمة المتوازنة سياسياً.
    En el cuadro que figura más adelante se propone una lista de actividades que podrían incluirse en la campaña. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بالأنشطة المقترحة التي يمكن إدراجها كجزء من الحملة.
    37. El Grupo de trabajo concluyó que sería también posible identificar los elementos que podrían incluirse en otros instrumentos regionales. UN ٣٧ - وخلص الفريق العامل الى أنه سيكون من الممكن أيضا تحديد العناصر التي يمكن إدراجها في صكوك إقليمية أخرى.
    LISTA COMPUESTA DE TEMAS que podrían incluirse EN EL UN قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها
    En la conferencia se examinaron cuestiones generales de interés de los países de la OCI y se establecieron prioridades que podrían incluirse en el programa multilateral de comercio de la tercera conferencia ministerial de la OMC. UN وناقش المؤتمر قضايا عامة تهم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وأصدر توصيات بشأن الأولويات التي يمكن إدراجها في جدول أعمال المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية المتعلق بالتجارة المتعددة الأطراف.
    C. Examen de los elementos que podrían incluirse en un proyecto de declaración política UN جيم - النظر في العناصر المراد إدراجها في مشروع إعلان سياسي
    De hecho, la Oficina ha sido muy activa en formular sugerencias sobre cuestiones que podrían incluirse en el programa de trabajo de la Dependencia. UN وفي الواقع فقد ظل المكتب نشطا في تقديم الاقتراحات بشأن القضايا التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل الوحدة.
    Examen de los elementos que podrían incluirse en un proyecto de declaración política UN النظر في العناصر المراد ادراجها في مشروع اعلان سياسي
    Hemos visto la lista manifiesta de las cuestiones claves que podrían incluirse en cada una de las esferas principales. UN وقد لاحظنا القائمة اﻹيضاحية للمسائل اﻷساسية التي يمكن ادراجها في المجالات الرئيسية.
    Elementos que deberían examinarse más a fondo y que podrían incluirse en el programa provisional del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la fiscalización internacional de drogas UN عناصر لمتابعة النظر في إمكان إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لمكافحة المخدرات
    Tras examinar la labor de la secretaría sobre los diversos indicadores que podrían incluirse en un índice de vulnerabilidad, y sobre las limitaciones conexas, así como las dificultades metodológicas de esta labor, el Comité concluyó que sería útil y posible incluir algunos indicadores de inestabilidad exógena en un índice de vulnerabilidad económica. UN وعقب استعراض أعمال اﻷمانة العامة بشأن مختلف اﻷدلة التي يمكن النظر في إدراجها في مؤشر للضعف، وكذلك بشأن أوجه القصور ذات الصلة إلى جانب تلك الصعوبات المنهجية التي تكتنف هذه اﻷعمال، خلصت اللجنة إلى نتيجة مفادها أن من المفيد والممكن أن تدرج بعض أدلة عدم الاستقرار الخارجي المنشأ في مؤشر للضعف الاقتصادي.
    Varias delegaciones señalaron la importancia de establecer criterios específicos y procedimientos de revisión para evaluar las exenciones que podrían incluirse en el instrumento sobre el mercurio que se apruebe. UN وأشار عدد منهم إلى أهمية وضع معايير محددة وإجراءات استعراض لتقييم أي استثناءات قد تدرج في أي صك للزئبق يتم اعتماده.
    93. En el informe al Comité, el presidente del grupo de contacto dio las gracias a los participantes por su labor y señaló que se había elaborado una lista inicial de elementos que podrían incluirse en un posible plan de acción mundial. UN 93 - وفي تقرير شفهي وُجه إلى اللجنة، شكر رئيس فريق الاتصال المشاركين لما قاموا به من أعمال وأشار إلى أن القائمة الأولية للعناصر التي يمكن تضمينها في خطة عمل عالمية ممكنة، قد تم تطويرها.
    Esa facultad discrecional estará necesariamente sometida a las garantías correspondientes, que podrían incluirse en el proyecto de estatuto. UN وستكون هذه السلطة التقديرية بالضرورة خاضعة لضمانات ملائمة، يمكن أن تدرج في مشروع النظام اﻷساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus