"que quedarte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تبقى
        
    • أن تبقي
        
    • ان تبقى
        
    • عليك البقاء
        
    • ان تبقي
        
    • أن تظلي
        
    • عليكِ البقاء
        
    • أن تظل
        
    • أن تبق
        
    • أن تبقين
        
    • عليكي البقاء
        
    • إلى البقاء
        
    Tienes que quedarte y grabar la entrevista... con Foster Kane esta noche. Open Subtitles يجب أن تبقى وتكتب هذه المقابله مع فوستر كين الليله
    Escucha, Alan, no tienes que... quedarte si no quieres. Open Subtitles ألان، ليس من الضروري أن تبقى إذا كنت لا تريد.
    No, tienes que quedarte conmigo, hijo mío. Open Subtitles لا.. عليك أن تبقى هنا معي إستمع إلى ما أقوله لك يا إبني
    No, tienes que quedarte en las áreas principales donde es más seguro. Open Subtitles كلا, يجب عليكِ أن تبقي .في الأماكن الرئيسية إنها آمن
    ¿Puso él esta condición por su orden, que tienes que quedarte aquí en Francia? Open Subtitles هل أشترط هذا عندما ساعدكِ بأنه يجب أن تبقي هنا في فرنسا؟
    Creo que me voy a quedar. No tienes que quedarte. Open Subtitles اعتقد اننى سأنتظر هنا ليس من الضرورى ان تبقى معى
    Mírame. Tienes que quedarte aquí. Léele un cuento. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا ,انظر لي ستبقى هنا ,حسنا؟
    Agradezco tu entusiasmo, pero no tienes que quedarte. Open Subtitles أقدّر حماسك، لكنّك ليس من الضروري أن تبقى.
    Tienes que quedarte aquí, tranquilo y ... Open Subtitles حسناً ، أنت فقط عليك أن تبقى هنا أنتفقطبحاجةأنتبقى و..
    No, Vic, te necesitan Tienes que quedarte. Open Subtitles لا ، فيك ، فهي بحاجة إليك. عليك أن تبقى.
    pero tienes que quedarte con tu familia, como tiene que ser Open Subtitles ولكن عليك أن تبقى ، جنبا إلى جنب مع عائلتك ، الطريقة التي كان من المفترض أن يكون.
    No, tienes que quedarte aquí y tranquilizarte. Iremos nosotras. Open Subtitles لا عليك أن تبقى هن وتهدأ قليلاً نحن سنذهب
    Tendrás que quedarte aquí las próximas dos semanas para que te controlemos. Open Subtitles لا بدّ أن تبقي هنا طيلة الأسبوعين القادمين كي تبقي تحت المراقبة
    Tienes que quedarte aquí, donde estás a salvo. ¿Entiendes, flor? Open Subtitles يجب عليك أن تبقي هنا ، حيث المكان الآمن ، أتفهمين ، يا زهرتي ؟
    No, no puedes. Por favor, tienes que quedarte quieta, cariño. Open Subtitles لا, لا تستطيعين عزيزتي يجب عليك أن تبقي ثابتة
    Si queremos hacerlo todo, tendrás que quedarte conmigo por mucho tiempo. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نقوم بكل هذه الأشياء يجب عليكِ أن تبقي بجانبي لمدة طويلة
    Tienes que quedarte en el hospital hasta que te encuentre otro corazón. Open Subtitles اريدك ان تبقى في المستشفى حتى استطيع أن أجد لك قلبا آخر
    Pero tú vas a tener que quedarte. La magia de tu hechizo es muy peligrosa. Open Subtitles لكن عليك ان تبقى هنا بسبب السحر الذي انت عليه خطر جدا
    Por eso tienes que quedarte en el auto, por si algo va mal. Open Subtitles لهذا يجب ان تبقى في السيارة، في حالة حدث شيء
    Lo siento, Jonas, vas a tener que quedarte fuera de esto. Open Subtitles آسف جوناس، سيكون عليك البقاء خارج هذه المهمة
    No tienes que quedarte aquí. No somos bebés. Open Subtitles انت لست مضطر ان تبقي معنا نحن لسنا اطفال
    Tienes que quedarte en el lado derecho de la carretera. Open Subtitles لابد أن تظلي علي الجانب الصحيح من الطريق
    Pero no tienes por qué evacuar, sólo tienes que... quedarte conmigo. Open Subtitles لكن ليس عليك إخلاء المكان, فقط سيكون عليكِ البقاء معي هنا
    Lo voy a hacer Um,no tienes que quedarte aquí afuera. Open Subtitles ، أممم, لا يحري عليكَ أن تظل بالخارج.
    Tienes que quedarte para el postre. Open Subtitles يجب أن تبق للحلوى
    Solo tienes que quedarte lejos del cuerpo un poco Open Subtitles لا.لا.لا.يجب أن تبقين بعيدة عن الجثة لفترة قصيرة.
    De verdad estoy enloqueciendo, Gretchen, tienes que quedarte. Open Subtitles أنا سأخسر الأمر بكل جدية يا جريتشن، يجب عليكي البقاء
    Parece que vas a tener que quedarte aquí esta noche. Open Subtitles يبدو أنك سوف تضطر إلى البقاء هنا هذه الليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus