"que representaban a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمثلون
        
    • التي تمثل
        
    • يمثلن
        
    • يمثّلون
        
    • يمثِّلون
        
    • مثلوا
        
    Participaron en las elecciones 302 observadores electorales internacionales, que representaban a 27 organizaciones internacionales y misiones diplomáticas, así como 3.583 observadores nacionales. UN وقد راقب الانتخابات 302 من المراقبين الدوليين، يمثلون 27 منظمة دولية وبعثة دبلوماسية، فضلا عن 583 3 مراقبا وطنيا.
    Había también unos 100 observadores que representaban a parlamentos, partidos políticos y asociaciones del exterior, así como a diversas organizaciones de medios de difusión. UN وكان هناك أيضا حوالي ١٠٠ مراقب يمثلون البرلمانات واﻷحزاب السياسية والرابطات ومختلف منظمات وسائط الاعلام اﻷجنبية.
    Cada uno de esos órganos debía estar compuesto por personas designadas que representaban a las partes en el Acuerdo. UN وكان من المفروض أن يتكون كل من هذه اﻷجهزة مــن مرشحين يمثلون أطراف الاتفاق.
    Muchas organizaciones no gubernamentales, especialmente las que representaban a jóvenes, expresaron posturas similares. UN وأعربت عدة منظمات غير حكومية، ولا سيما تلك التي تمثل الشباب، عن مواقف مشابهة.
    A la reunión asistieron participantes de varios países africanos que representaban a gobiernos, organizaciones no gubernamentales, universidades e instituciones de formación. UN وضم الاجتماع مشتركين من عدد من البلدان الافريقية يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومؤسسات التدريب.
    Asistieron a la conferencia unas 500 personas que representaban a organizaciones empresariales africanas y a empresas y gobiernos africanos y extranjeros. UN وحضر المؤتمر حوالى ٠٠٥ شخص يمثلون منظمات تجارية أفريقية وشركات وحكومات أفريقية وأجنبية.
    Destacados autores que representaban a todas las regiones del mundo leyeron extractos de sus obras. UN وقرأ مؤلفون بارزون يمثلون جميع مناطق العالم مقتطفات من أعمالهم.
    Los representantes de las fundaciones organizaron un foro que contó con la participación de 290 delegados, que representaban a 210 fundaciones de 54 países. UN وقد نظم ممثلو المؤسسات محفلاً شارك فيه ٢٩٠ مندوباً يمثلون ٢١٠ مؤسسة من ٥٤ بلداً.
    Ministros o altos funcionarios que representaban a 83 gobiernos participaron en el debate junto con los representantes de cinco organizaciones intergubernamentales y una organización no gubernamental. UN وشارك في المناقشة وزراء ومسؤولون كبار يمثلون ٣٨ حكومة، إلى جانب ممثلي ٥ منظمات حكومية دولية ومنظمة غير حكومية واحدة.
    Esas violaciones se atribuían a las fuerzas de seguridad serbias, al Ejército de Liberación de Kosovo y a personas armadas que representaban a grupos paramilitares y a unidades de defensa de las aldeas. UN ونسبت الانتهاكات لقوات الأمن الصربية وجيش تحرير كوسوفو وأشخاص مسلحين يمثلون جماعات شبه عسكرية ووحدات للدفاع عن القرى.
    Asistieron al período de sesiones unas 1.200 personas, incluidas unas 800 que representaban a organizaciones no gubernamentales. UN وحضر الدورة زهاء 200 1، شخص من بينهم نحو 800 شخص يمثلون منظمات غير حكومية.
    Asistieron a la reunión unos 40 participantes que representaban a gobiernos, instituciones de investigación y organizaciones no gubernamentales, sobre todo de la región de Asia y el Pacífico. UN وحضره نحو 20 مشاركا يمثلون حكومات ومعاهد بحوث ومنظمات غير حكومية تنشط بشكل رئيسي داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En colaboración con el UNICEF, diez personas, que representaban a los comités de gestión de dichos centros, participaron en un proyecto para una mejor paternidad. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، شارك 10 أفراد يمثلون اللجان الإدارية لمراكز البرامج النسائية في مشروع الأبوة الفضلى.
    Asistieron a la reunión inaugural más de 180 personas, que representaban a los países participantes y a diversas organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وحضر الاجتماع الافتتاحي أكثر من 180 شخصا يمثلون البلدان المشاركة، وعديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Tomaron parte en la capacitación 34 participantes que representaban a organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y organizaciones de medios de difusión de la zona de Bamenda. UN واشترك في هذا التدريب 34 شخصا يمثلون المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان والمنظمات الإعلامية في منطقة بامندا.
    La tarea se complicó aún más con los problemas pendientes relativos a los sueldos judiciales y los honorarios de los abogados que representaban a los acusados. UN وتعقدت المهمة بسبب المشاكل التي لم تحل والتي تتعلق بالأجور القضائية والأتعاب المدفوعة للمحامين الذين يمثلون الطرف المدعى عليه في القضايا الجنائية.
    A la reunión asistió un número sin precedentes de funcionarios de alto nivel que representaban a una amplia gama de interesados. UN وحضر اجتماع هذه السنة عدد لم يسبق له مثيل من المسؤولين الرفيعي المستوى الذين يمثلون مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    El observador del Grupo Inter-Africa aclaró que el Grupo de Trabajo debía alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales africanas que representaban a minorías. UN وذكر المراقب عن رابطة أفريقيا على وجه التخصيص أن الفريق العامل ينبغي أن يشجع اشتراك المنظمات الافريقية غير الحكومية التي تمثل اﻷقليات.
    Con respecto a la nota relativa a su propio país, la delegación del Ecuador acogió con agrado la cooperación en curso entre el UNICEF, el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones que representaban a la sociedad civil del país. UN وأعرب وفد إكوادور، فيما يتعلق بمذكرته القطرية، عن ترحيبه بالتعاون الجاري فيما بين اليونيسيف، والحكومة، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من المنظمات التي تمثل المجتمع المدني في البلد.
    El orador propuso un esfuerzo concertado para colaborar con las organizaciones no gubernamentales que representaban a las comunidades de afrodescendientes. UN وأشار السفير تيانا إلى ضرورة بذل جهود متضافرة لإفساح المجال أمام المنظمات غير الحكومية التي تمثل الجماعات المنحدرة من أصول أفريقية.
    También se reunió con trabajadores sociales que representaban a la organización Asistentes Sociales. UN والتقت أيضاً مرشدات اجتماعيات يمثلن منظمة المرشدات الاجتماعيات.
    En ese año, dos mujeres resultaron elegidas por primera vez para formar parte del Consejo Consultivo, que entonces estaba integrado por 80 miembros que representaban a las 59 provincias. UN وقد تم انتخاب امرأتين للمرّة الأولى لمجلس الشورى الذي يضم ثمانين عضواً آنذاك، يمثّلون ال59 ولاية عام 1997.
    A la reunión asistieron el Primer Ministro y 23 de los 42 ministros, que representaban a siete partidos políticos en el Gobierno. UN وحضر الاجتماع رئيس الوزراء إلى جانب 23 من أصل 42 وزيرا يمثِّلون سبعة أحزاب سياسية في الحكومة.
    El OSACT expresó su reconocimiento a los oradores que habían participado en el taller, que representaban a una amplia gama de disciplinas técnicas. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للمتحدثين المشاركين في حلقة العمل الذين مثلوا طيفاً واسعاً من الخبرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus