"que se incluirán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر إدراجها
        
    • التي تقرر إدراجها
        
    • التي ستدرج
        
    • لإدراجها
        
    • التي ستُدرج
        
    • التي ينبغي إدراجها
        
    • التي سيتم إدراجها
        
    • التي ستعرض
        
    • المراد إدراجها
        
    • من المقرر إدراجه
        
    • التي يتعين إدراجها
        
    • حتى يتسنى وضعهم
        
    • التي سيتم الإبلاغ عنها
        
    • من المقرّر إدراجهما
        
    • من المزمع ادراجها
        
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán EN EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO ORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN قائمــة أوليــة بالبنــود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الخمسين
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán EN EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    En el anexo IV figura una descripción de los tipos de partidas de gastos que se incluirán en cada categoría. UN ويرد في المرفق الرابع وصف ﻷنواع بنود النفقات التي ستدرج تحت كل فئة.
    Los países demuestran su grado de asunción de la propiedad de los diversos programas emprendiendo iniciativas que se incluirán en los distintos subprogramas. UN وتبين البلدان ملكيتها لمختلف البرامج باتخاذ مبادرات لإدراجها في مختلف البرامج الفرعية.
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán EN EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán EN EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán EN EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الرابعة والخمسين
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo sexto período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين
    Las conclusiones de los foros se presentarán en los resúmenes de los debates que se incluirán en el informe de la Comisión. UN وسترد نتائج منتديات التنفيذ الإقليمية في ملخصات المناقشات التي ستدرج في تقرير اللجنة.
    La secretaría de la Comisión, la División para el Adelanto de la Mujer, selecciona las comunicaciones que se incluirán en las listas confidenciales. UN وتتولى أمانة اللجنة وشعبة النهوض بالمرأة مهمة اختيار الرسائل لإدراجها في القوائم السرية.
    Se ha determinado nuevos elementos que se incluirán en la próxima edición del Instrumental con la finalidad de potenciar su utilidad, a saber: UN 15 - تمّ تحديد عناصر جديدة لإدراجها في الطبعة القادمة من مجموعة الأدوات من أجل زيادة فائدتها على النحو التالي:
    Se ha elaborado el contenido de un folleto de sensibilización, y las directrices para la preparación de los estudios de casos que se incluirán en ese folleto están terminadas en español e inglés. UN وقد وُضعت فحوى كتيّب لإذكاء الوعي، كما وُضعت الصيغة النهائية باللغتين الإنكليزية والإسبانية للمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد دراسات الحالات التي ستُدرج في ذلك الكتيّب.
    Lista indicativa de elementos que se incluirán en las estrategias nacionales o regionales de adopción de medidas por las Partes sobre la gestión de bancos UN قائمة إرشادية بالعناصر التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الوطنية أو الإقليمية الخاصة باتخاذ إجراءات من جانب الأطراف بشأن إدارة المخزونات داخل الأجهزة
    Basándose en esas recomendaciones, el UNFPA creó un marco conceptual e inició una serie de estudios de las experiencias pertinentes de los programas. A su vez, esto ayudará a adquirir enseñanzas y a obtener información sobre las prácticas óptimas, enseñanzas e información que se incluirán en la capacitación del personal del Fondo sobre esos aspectos de la programación. UN واستنادا إلى هذه التوصيات، فقد وضع الصندوق إطارا تصوريا وأطلق سلسلة من الدراسات الإفرادية عن خبرات البرامج ذات الصلة، التي ستسهم بدورها في الدروس المستفادة والمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات التي سيتم إدراجها في برامج تدريب موظفي الصندوق حول هذه الجوانب من وضع البرامج.
    El Comité celebrará una sesión privada después de que haya concluido el diálogo constructivo a fin de examinar las principales cuestiones y tendencias que se incluirán en las observaciones finales sobre el informe del Estado parte. UN ٣ - وتعقد اللجنة جلسة مغلقة عقب الحوار البنﱠاء للنظر في المسائل والاتجاهات الرئيسية التي ستعرض في التعليقات الختامية المتصلة بتقرير الدولة الطرف.
    El Comité tal vez desee utilizar la nota de la secretaría como punto de partida para el debate inicial de cada una de las disposiciones sustantivas que se incluirán en el instrumento. UN وقد تود اللجنة أن تتخذ مذكرة الأمانة كنقطة بداية لمناقشة أولية لكل حكم من الأحكام الموضوعية المراد إدراجها في الصك.
    Subsidio de no residente: 1.889 euros anuales (que se incluirán en la remuneración pensionable) para el personal que reúna las condiciones y cuyo nombramiento sea anterior al 1 de septiembre de 1983, y a partir de esa fecha ninguno para el personal destinado en Viena. UN البدلات الممنوحة لغير المقيمين: وصافي مقداره السنوي 889 1 يورو (من المقرر إدراجه في الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ويُمنح للموظفين المستحقين من المعينين قبل 1 أيلول/سبتمبر 1983، ولا يُمنح الموظفون العاملون في فيينا بعد ذلك أية مبالغ.
    En ese sentido, las comisiones regionales han celebrado consultas amplias con múltiples interesados para definir los elementos fundamentales que se incluirán en esa agenda desde las perspectivas regionales. UN وفي هذا الصدد، أجرت اللجان الإقليمية مشاورات واسعة النطاق شملت أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحديد العناصر الحاسمة التي يتعين إدراجها في تلك الخطة من المنظورات الإقليمية.
    :: Magistrados en régimen de dedicación exclusiva para el Tribunal Contencioso-Administrativo, que se incluirán en una lista de candidatos cualificados cuya elección pueda recomendarse a la Asamblea General para prestar servicios en Nueva York, Ginebra o Nairobi, en caso de producirse una vacante UN :: قضاة متفرغون لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، حتى يتسنى وضعهم على قائمة بأسماء المرشحين المناسبين الذين قد يوصى بهم لكي تنتخبهم الجمعية العامة للعمل في نيويورك أو في جنيف أو في نيروبي، في حال نشوء وظيفة شاغرة
    Se propone absorber las necesidades adicionales para 2006-2007, que se relacionan todas con la cobertura de prensa, radio, televisión y fotografía de las semanas adicionales de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, con los recursos disponibles en la sección 27, que se incluirán en el contexto del segundo informe sobre la ejecución. UN ويقترح استيعاب الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2006-2007، المتعلقة جميعها بالتغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية للأسابيع الإضافية من اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب 27، التي سيتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Prima de idiomas: por el primer idioma adicional 1.651 euros netos anuales, por el segundo idioma adicional 825 euros (que se incluirán en la remuneración pensionable). UN بدل تعلُّم اللغات: وصافي مقداره 651 1 يورو سنوياً للغة الإضافية الأولى و825 يورو للغة الإضافية الثانية (من المقرّر إدراجهما في الأجر الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي).
    Sus resultados, junto con otras prioridades definidas en el plan de acción regional de fiscalización de drogas de la SADC, servirán de base para otras actividades de reducción de la demanda que se incluirán en el programa regional. UN ويجدر بالتنويه بأن نتائج تلك الدراسات وغير ذلك من الأولويات المحددة في خطة العمل الاقليمية لمكافحة العقاقير التابعة للجماعة الانمائية للجنوب الافريقي سوف توفر الأساس الذي تقوم عليه أنشطة أخرى تعنى بخفض الطلب على العقاقير من المزمع ادراجها في البرامج الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus