Durante el período de que se informa se distribuyeron alimentos para este sector por un valor total de 78,5 millones de dólares. | UN | وقد وزع من المواد الغذائية ما مجموع قيمته 78.5 مليون دولار من أجل هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Además, durante el período de que se informa se recibieron contribuciones voluntarias presupuestadas por valor de 60.000 dólares. | UN | وفضلا عن ذلك تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير توفير تبرعات للميزانية قدرها 000 60 دولار. |
En esas circunstancias, en el período de que se informa se realizaron misiones al terreno a cinco países de dos regiones. | UN | وفي ظل هذه الظروف، أوفدت في الفترة المشمولة بالتقرير بعثات ميدانية إلى خمسة بلدان، وهو ما غطى منطقتين. |
Durante el período de que se informa se encontraban operativos 30 efectivos de Uganda y 30 de Burundi | UN | بدأ 30 موظفا من أوغندا و 30 موظفا من بوروندي العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Más del 22% de los alimentos distribuidos durante el período sobre el que se informa se destinó a grupos vulnerables que habían huido de la guerra y a programas terapéuticos y de alimentación complementaria. | UN | وذهبت أكثر من ٢٢ في المائة من الكمية التي جرى توزيعها خلال الفترة التي يغطيها التقرير لدعم الفئات اﻷضعف التي فرت من الحرب وكذلك إلى برامج التغذية العلاجية والتكميلية. |
Durante el período de que se informa se celebraron al menos 40 reuniones semanales | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير عقد ما لا يقل عن 40 اجتماعا أسبوعيا |
:: Durante el período sobre el que se informa, se enviaron tres convoyes interinstitucionales: | UN | :: أُرسلت ثلاث قوافل مشتركة بين عدة وكالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
:: Durante el periodo sobre el que se informa se solicitaron dos convoyes interinstitucionales que no llegaron a realizarse: | UN | :: طُلب إرسال قافلتين مشتركتين بين الوكالات، ولكن لم يُلب هذا الطلب خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
:: Durante el período de que se informa, se enviaron cinco convoyes interinstitucionales: | UN | :: أُرسلت خمس قوافل مشتركة بين الوكالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
:: Durante el período de que se informa, se envió un convoy interinstitucional: | UN | :: أُرسلت قافلة واحدة مشتركة بين الوكالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
:: Durante el período de que se informa, se enviaron tres convoyes interinstitucionales: | UN | :: نظمت ثلاث قوافل مشتركة بين الوكالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
Durante el período sobre el que se informa se examinó en varias ocasiones la situación de las 12 familias que vivían en condiciones difíciles. | UN | وجرى التحقق عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حالة الاثنتي عشرة أسرة التي تعيش في ظروف العسر. |
Durante el período sobre el que se informa, se siguieron observando actividades de movilización de tropas y equipo militar y de reclutamiento y se advirtió una creciente propaganda hostil. | UN | واستمر في الفترة المشمولة بالتقرير تسجيل أنشطة حشد الجنود والمعدات العسكرية، والتجنيد، وزيادة الدعاية العدائية. |
El presupuesto del PMA correspondiente al período de que se informa se estima en 4 millones de dólares. | UN | وتقدر ميزانية البرنامج للفترة المشمولة بالتقرير بحوالي ٤ ملايين دولار. |
Además, en el período de que se informa se ha registrado mayor cooperación entre los agentes del Gobierno en las instituciones de derechos humanos y esas instituciones. | UN | وفضلا عن ذلك، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تعاون أكبر بين وكلاء الحكومة لدى مؤسسات حقوق اﻹنسان وتلك المؤسسات. |
En el período de que se informa se entregaron 22 vehículos de saneamiento. | UN | وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تسليم 22 مركبة للصرف الصحي. |
En el período de que se informa, se apresó a tres personas. | UN | واعتقل ثلاثة أشخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Durante el período sobre el que se informa, se firmaron sendos acuerdos de ejecución de sentencias con Francia y España. | UN | ووقّع خلال الفترة المشمولة بالتقرير على اتفاقين جديدين لإنفاذ العقوبات المحكوم بها، أحدهما مع اسبانيا والآخر مع فرنسا. |
En el período del que se informa se beneficiaron directamente del programa de alivio de la pobreza 1.986 personas. | UN | وبلغ مجموع المستفيدين من برنامج الحد من الفقر 986 1 خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En el período de que se informa se recogió un total de 13.500 armas y 2,8 millones de municiones de distinto tipo. | UN | وقد جُمع ما مجموعه 500 13 سلاح و 2.8 ملايين قطعة مختلفة من الذخائر خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
6. Durante el período sobre el que se informa se ha procedido a reajustar y mejorar los métodos utilizados en las inspecciones. | UN | 6- هذا وقد أدخلت المزيد من التعديلات والتحسينات على المنهجية المتبعة في عمليات التفتيش إبان الفترة التي يغطيها التقرير. |