"que se proceda a votación registrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء تصويت مسجل
        
    • إجراء تصويت مسجّل
        
    • تصويتاً مسجلاً
        
    • إجراء تصويت مسجَّل
        
    El representante de Cuba pide que se proceda a votación registrada sobre las enmiendas. UN طلب ممثل كوبا إجراء تصويت مسجل على التعديلات.
    El representante de los Estados Unidos pide que se proceda a votación registrada y formula una declaración para explicar su voto. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل وأدلى ببيان تعليلا لتصويته.
    La delegación iraquí pide que se proceda a votación registrada sobre este proyecto de resolución. UN كما أعرب عن طلب وفده إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Por lo tanto, la delegación de los Estados Unidos no puede unirse al consenso y pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN ومن ثم لا يستطيع وفد الولايات المتحدة أن ينضم إلى توافق الآراء، ويطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    En consecuencia, pide que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN لذلك فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    Se ha solicitado que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN وأعلن أنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Por consiguiente, la delegación solicita que se proceda a votación registrada sobre el proyecto de resolución y anuncia que votará en contra. UN وهي تطلب بالتالي إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار، وهي ستصوت ضده.
    Señala que una delegación ha pedido que se proceda a votación registrada sobre el párrafo 18 del proyecto. UN وأشار إلى أن وفدا طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة 18 من مشروع القرار.
    En consecuencia, pide que se proceda a votación registrada sobre cada párrafo. UN ولذا فإنه يطلب إجراء تصويت مسجل على كل فقرة.
    En consecuencia, ha solicitado que se proceda a votación registrada y no votará a favor del proyecto de resolución. UN وعليه فإنها طلبت إجراء تصويت مسجل ولن تصوت تأييدا لمشروع القرار.
    Esa es la razón por la cual los Estados Unidos han pedido que se proceda a votación registrada y por la cual votarán en contra de la resolución. UN وكان ذلك السببَ في أن طلبت الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل وفي أنها ستصوت ضد القرار.
    Informa a la Comisión de que se ha solicitado que se proceda a votación registrada. UN وأبلغت اللجنة بأنه طُلب إجراء تصويت مسجل.
    Por ello, Israel votará en contra del proyecto de resolución y ha pedido que se proceda a votación registrada. UN وبناء على ذلك ستصوت إسرائيل ضد مشروع القرار ودعت إلى إجراء تصويت مسجل بشأنه.
    El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. El Grupo de los Estados Árabes ha solicitado que se proceda a votación registrada. UN وأشار إلى أنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأن مجموعة الدول العربية طلبت إجراء تصويت مسجل.
    Asimismo, deseo pedir que se proceda a votación registrada. UN وأود أيضا أن أطلب إجراء تصويت مسجل.
    El Presidente señala que se ha pedido que se proceda a votación registrada sobre la sección III del proyecto de resolución. UN ٤٨ - الرئيس: قال إنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل بشأن الجزء الثالث من مشروع القرار.
    No obstante, la delegación de Myanmar no quiere dejar de dar las gracias a las delegaciones que han dado muestras de comprensión en relación con su país y han expresado su preocupación para que se matice la resolución, y decide, teniendo en cuenta los esfuerzos realizados por esas delegaciones, no pedir que se proceda a votación registrada. UN إلا أنه قدم الشكر للوفود التي أبدت تفهما للحالة في ميانمار وبذلت جهودا لتخفيف لهجة القرار. وقال إن وفده، دفاعا عن هذه الجهود، لن يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    El representante de los Estados Unidos de América formula una declaración y pide que se proceda a votación registrada en bloque sobre el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 2, 3 y 14 de la parte dispositiva. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان، وطلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 2 و 3 و 14 من المنطوق دفعة واحدة.
    Para evitar malentendidos, ruego a las delegaciones que deseen que se proceda a votación registrada sobre un proyecto de resolución determinado, tengan la bondad de informar lo más pronto posible a la Secretaría, antes de que la Comisión comience a tomar una decisión sobre cualquiera de los grupos de resoluciones. UN وبغية تجنب سوء الفهم، أود أن أحث الوفود التي ترغب في طلب إجراء تصويت مسجل على أي مشروع قرار على أن تتفضل بإبلاغ الأمانة العامة بنيتها في أقرب وقت ممكن وقبل أن تبدأ اللجنة في البت في أي من المجموعات.
    Informa a la Comisión de que se ha solicitado que se proceda a votación registrada. UN وأبلغت اللجنة أنه طُلب إجراء تصويت مسجّل.
    El Presidente dice que el representante de los Estados Unidos de América ha pedido que se proceda a votación registrada. UN 27 - الرئيس قال إن ممثل الولايات المتحدة طلب تصويتاً مسجلاً.
    Informa a la Comisión de que se ha solicitado que se proceda a votación registrada. UN وأبلغت هي اللجنة أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجَّل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus