"que se suprimieran las palabras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حذف عبارة
        
    • حذف العبارة
        
    • بحذف عبارة
        
    • بحذف العبارة
        
    • حذف الكلمات
        
    • حذف كلمة
        
    • حذف هذه العبارة الواردة
        
    • بأن تُحذف
        
    • أن تُحذَف
        
    Recomendación 4. Algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras " de las misiones de mantenimiento de la paz de componentes múltiples " . UN ٤٨ - التوصية ٤: اقترحت وفود عدة حذف عبارة " من مهام بعثات حفظ السلام المتعددة العناصر التي " .
    En consecuencia, propuso que se suprimieran las palabras " y por razones que comunicará de modo confidencial " en ese párrafo. UN ومن ثم، فإن وفدها يقترح حذف عبارة " وﻷسباب تقدمها سراً " من هذه الفقرة.
    6. Tras una declaración del representante de Francia, el Presidente sugirió que se suprimieran las palabras " de conformidad con los artículos 57, 59 y 60 " en el párrafo 3 del proyecto de resolución. UN ٦- وعقب إلقاء ممثل فرنسا بيانا، اقترح الرئيس حذف عبارة " ، وفقا للمواد ٧٥ و٩٥ و٠٦، " من الفقرة ٣ من مشروع القرار.
    Se propuso que se suprimieran las palabras " la creación " utilizadas al principio del párrafo. UN واقترح حذف العبارة " بوضع " المستخدمة في بداية الفقرة.
    Se sugirió que se suprimieran las palabras " o de atribuir esa norma algún efecto a que no se haga así " y que se añadiera una segunda oración del siguiente tenor: UN وقدم اقتراح بحذف عبارة " أو تنص على عواقب معينة إذا لم تكن المعلومات مكتوبة " ، وإدراج جملة ثانية صيغتها كما يلي:
    241. Se sugirió que se suprimieran las palabras “durante la vida del proyecto” en la última oración del párrafo 36 en la versión inglesa. UN 241- اقترح حذف عبارة " أثناء عمر المشروع " من آخر جملة في الفقرة 36.
    Además, se sugirió que se suprimieran las palabras " de ser necesario " , puesto que podrían hacer pensar que la recuperación de las lenguas indígenas no era siempre necesaria. UN واقتُرح كذلك حذف عبارة " إذا ما اقتضى الأمر " ، حيث إنها قد تعني ضمناً أن إحياء اللغات الأصلية ليس ضرورياً دوماً.
    76. En la 58ª sesión, celebrada el 26 de abril de 2002, a petición del representante del Perú se sometió a votación registrada su propuesta de que se suprimieran las palabras " in the context of " en el párrafo dispositivo 4. UN 76- وفي الجلسة 58 المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2002، وبناءً على طلب ممثل بيرو، أُجري تصويت مسجل على اقتراح قدمه ممثل بيرو يطلب فيه حذف عبارة " في سياق " الواردة في الفقرة 4 من المنطوق.
    70. El representante del Perú propuso que se suprimieran las palabras " en ese contexto " en el párrafo dispositivo 4. UN 70- وطلب ممثل بيرو حذف عبارة " في هذا السياق " الواردة في الفقرة 4.
    Por ello, se sugirió que se suprimieran las palabras " sobre cuestiones de derecho mercantil privado " . UN وعلى ذلك الأساس اقترح حذف عبارة " التي تتعلق بمسائل القانون التجاري الخاص " .
    30. Se propuso que se suprimieran las palabras " por el tribunal arbitral " del encabezamiento del artículo 17 sexies. Se aprobó la propuesta. UN 30- اقتُرح حذف عبارة " من جانب هيئة التحكيم " من عنوان المادة 17 مكررا خامسا، واعتُمد ذلك الاقتراح.
    Por consiguiente, propusieron que se suprimieran las palabras " y que lo solicite " en el párrafo 1) del artículo propuesto. UN ولذلك، اقترحت تلك الوفود حذف عبارة " إذا ما طَلَب ذلك " ، الواردة في الفقرة
    Se sugirió que se suprimieran las palabras " si es posible " , habida cuenta de que, por esta razón, podían dar pie a abusos y a criterios subjetivos. UN واقترح حذف عبارة " إن أمكن " لأنها قد تفتح من ثم أبواب التعسّف والذاتية.
    Se sugirió que se suprimieran las palabras " para su sustitución " , puesto que eran superfluas. UN واقتُرِح حذف عبارة " من أجل إبداله " لكونها زائدة.
    Se sugirió también que se suprimieran las palabras " cometido durante la formación o el cumplimiento del tipo de contrato en cuestión " , pues estas palabras resultaban innecesarias si se hacía referencia al párrafo 1. UN وقدّم اقتراح آخر يدعو إلى حذف العبارة " ترتكب أثناء تكوين النوع المعني من العقود أو أدائه " نظرا إلى أن هذه العبارة غير ضرورية بسبب الإشارة إلى الفقرة 1.
    88. Diversas delegaciones pidieron que se suprimieran las palabras " de conformidad con las normas pertinentes para trabar combate " . UN ٨٨ - ودعا عدد من الوفود إلى حذف العبارة " وفقا لقواعد الاشتباك ذات الصلة " .
    Se adoptó la propuesta de que se suprimieran las palabras " párrafo 2 del " y, con esta modificación, el Comité aprobó el contenido del párrafo 3). UN واعتُمد اقتراح بحذف عبارة " الفقرة 2 " . وبهذا التعديل، اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 3.
    63. Por lo que respecta al párrafo 2, se sugirió que se suprimieran las palabras " según proceda " . UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢، قدم اقتراح بحذف عبارة " حسب الاقتضاء " .
    Se cuestionó la conexión entre el proyecto de recomendación 5 y la recomendación 24 de la Guía Legislativa, particularmente a la luz de la propuesta de que se suprimieran las palabras del segundo par de corchetes. UN وأبدي تساؤل عن العلاقة بين التوصية 5 والتوصية 24 من الدليل التشريعي، وبخاصة في ضوء الاقتراح بحذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من المعقوفات.
    118. Se convino en que se suprimieran las palabras que figuraban después de la primera frase y que, después de la palabra " controlados " , se insertaran las palabras " o supervisados " . UN 118- تم الاتفاق على حذف الكلمات الواردة بعد الجملة الأولى وعلى إضافة عبارة " أو يشرف " بعد كلمة " يسيطر " .
    86. El observador de Irlanda propuso que se suprimieran las palabras " según un régimen adecuado " del párrafo 6. UN ٦٨- واقترح المراقب عن أيرلندا حذف كلمة " مناسبة " الواردة في الفقرة ٦.
    Las autoridades centrales desempeñarán un papel activo, velando por el rápido cumplimiento de las solicitudes [, controlando la calidad y fijando prioridades] Algunas delegaciones propusieron que se suprimieran las palabras entre corchetes por estimar, entre otras cosas, que podrían verse como una contradicción con el principio de la independencia del poder judicial. UN وعلى تلك السلطات المركزية أن تقوم بدور نشط في ضمان تنفيذ الطلبات على وجه السرعة ]، وفي مراقبة النوعية ، وتحديد اﻷولويات[ .اقترح بعض الوفود حذف هذه العبارة الواردة بين معقوفتين ، ﻷسباب منها أنه يمكن أن ينظر اليها على أنها تتعارض مع مبدأ استقلالية القضاء .
    105. Varias delegaciones sugirieron que se suprimieran las palabras que figuraban entre corchetes, así como las palabras " u otras reglas de derecho " . UN 105- وقدّم اقتراحان بأن تُحذف العبارة الواردة بين معقوفتين، وبأن يُستعاض عن عبارة " وغيرها من سياسات هذه الدولة " بعبارة " لهذه الدولة " .
    Se sugirió también que se suprimieran las palabras " requerido para la validez de la inscripción registral " en los párrafos 2 y 3 y que la cuestión se analizara en la guía para la incorporación al derecho interno. UN وذهب اقتراح آخر إلى أنَّ عبارة " لأغراض التسجيل الفعَّال " ، الواردة في الفقرتين 2 و3، ينبغي أن تُحذَف وأن تناقش هذه المسألة في دليل الاشتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus