Respuesta: Hay un sudanés llamado Mudesir que trabajaba con Ibrahim y había otro llamado Hysem que solía venir a la casa. | UN | جواب: هناك سوداني اسمه مدثر، كان يعمل مع إبراهيم، وهناك شخص يسمى هيثم، اعتاد أن يأتي إلى المنزل. |
Bien, revisamos ese directorio, y ella encontró al compañero de cuarto de un primo que trabajaba en un museo de arte en otro estado. | TED | حسناً، قمنا بتصفح دليل العناوين ذلك، و وجدت قريب لزميل سكن قديم كان يعمل في متحف للفن في ولاية اخرى. |
Muchas delegaciones expresaron su reconocimiento al personal del UNICEF que trabajaba en circunstancias difíciles como lo hacía en el Afganistán. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لموظفي اليونيسيف الذين يعملون في ظروف صعبة كما هي الحال في افغانستان. |
No obstante, el Sr. Sylla indicó que trabajaba con dos socios, Sylla Mamadou y Sylla Youssef, dos hermanos de origen maliense. | UN | لكنه ذكر أنه يعمل مع اثنين من الشركاء، وهما سيلا مامادو، وسيلا يوسف، وهما أخوان من أصل ماليّ. |
Samantha hizo cinco llamadas la última semana al banco en el que trabajaba Mills. | Open Subtitles | سامانثا قامت بـ 5 اتصالت الاسبوع الماضي للبنك الذي يعمل فيه ميلز |
La población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 10% del total. | UN | وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 10 في المائة. |
Y mi padre, que trabajaba por las noches, solía pasar todas las tardes con ella, solo para asegurarse de que coma. | TED | وكان والدي الذي كان يعمل ليلا؛ دائما ما يقضي معها أوقات بعد الظهر، فقط ليتأكد أنها تناولت الطعام. |
Y tenía un caballo de tiro con el que trabajaba cada día. | Open Subtitles | كان يوجد جواد لحرث الأرض كان يعمل معه كل يوم. |
Que paso con ese muchacho que trabajaba para el instituto de arte? | Open Subtitles | ماذا حصل لذلك الشاب الذي كان يعمل في معهد الفن؟ |
Los tipos para los que trabajaba. Estaba allí en el almacén cuando llamaron. | Open Subtitles | الرجال الذين كان يعمل لحسابهم كنتُ هناك في المستودع عندما إتّصلوا |
Tenia un piso muy lindo junto al cementerio y creo que trabajaba en diseño. | Open Subtitles | كانت يملك شقة أنيقة قرب المقابر وأعتقد أنه كان يعمل في التصميم |
La gente que trabajaba con máquinas de telar en el siglo 17 no vieron venir la máquina de vapor. | Open Subtitles | حسناً، الناس الذين يعملون على أدوات النسج في القرن السابع عشر، أتعرف لم يروا المحرك البخاري |
Querían ayudar a personas necesitadas y, al hacerlo, brindaron un rayo de esperanza a Bosnia y al personal que trabajaba sobre el terreno. | UN | فهم أرادوا مد يد المساعدة لمن يحتاجها من البشر وبذلك حملوا بصيص أمل إلى البوسنة وإلى أفراد الشعب الذين يعملون على اﻷرض. |
La compañía petrolífera para la que se supone que trabajaba en Alaska tampoco ha oído hablar de él. | Open Subtitles | شركة النفط التي كان يفترض أنه يعمل لصالحها في ألاسكا لم تسمع به قط كذلك |
No se trata del único traficante que trabajaba de esta forma. | UN | ولم يكن التاجر الوحيد هو فحسب الذي يعمل بهذا الأسلوب. |
La población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 9% del total. | UN | وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 9 في المائة. |
Y más que nada, le encantaba la gente con la que trabajaba. | Open Subtitles | وأكثر من أي شيء آخر، أحب الناس الذين عملوا معه |
Rick dibujaba carteles de películas para el cine en que trabajaba Vaughn. | Open Subtitles | ريك كان يرسم ملصقات سينمائية للمسرح الذي عمل فيه فوجن |
Muy bien, así que él era el tipo que decía que trabajaba para la NSA. | Open Subtitles | حسناً ، لذا كان الرجل الذي قال بأنه يعمل في وكالة الأمن القومي |
Y entonces me vino la oportunidad de unirme... a una agencia internacional... que trabajaba con niños huérfanos por la guerra allí. | Open Subtitles | ثم أتتني هذه الفرصة للإنضمام إلى وكالة الإغاثة العالمية و التي تعمل مع الأطفال الذين تيتموا بسبب الحرب |
Les contaré de Mariana Popa, que trabajaba en Redbridge, este de Londres. | TED | اسمحوا لي أن أحدثكم عن ماريانا بوبا التي عملت في ريدبريدج، شرق لندن. |
Se notificó que a continuación obligaron a bajar del autobús a otra mujer, que trabajaba de asistente médico en el autobús. | UN | وذُكر أن أمرأة أخرى كانت تعمل كمساعدة طبية أُنزلت من الباص. |
Le hubiéramos preguntado primero, pero olvidamos que trabajaba aquí. | Open Subtitles | كنا سنسألك ذلك قريبا لكننا نسينا أنك تعمل هنا |
Su expediente dice que trabajaba principalmente con dos contratantes... uno está muerto, | Open Subtitles | ملفه يقول أنه عمل سابقاً مع مُتعهدي قتل، أحدهم ميت، |
Ojala me hubiese dicho alguien que trabajaba aquí | Open Subtitles | . اتمنى ان يخبرنى شخص ما انه يعمل هنا الأن |
Observó que el FNUAP tenía oficinas en 73 de los 140 países en los que trabajaba. | UN | ولاحظت أن للصندوق مكاتب في ٧٣ بلدا من البلدان اﻟ ١٤٠ التي يعمل بها. |