"que trabajaba" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان يعمل
        
    • الذين يعملون
        
    • أنه يعمل
        
    • الذي يعمل
        
    • المشتغلين
        
    • الذين عملوا
        
    • الذي عمل
        
    • بأنه يعمل
        
    • التي تعمل
        
    • التي عملت
        
    • كانت تعمل
        
    • أنك تعمل
        
    • أنه عمل
        
    • انه يعمل
        
    • التي يعمل بها
        
    Respuesta: Hay un sudanés llamado Mudesir que trabajaba con Ibrahim y había otro llamado Hysem que solía venir a la casa. UN جواب: هناك سوداني اسمه مدثر، كان يعمل مع إبراهيم، وهناك شخص يسمى هيثم، اعتاد أن يأتي إلى المنزل.
    Bien, revisamos ese directorio, y ella encontró al compañero de cuarto de un primo que trabajaba en un museo de arte en otro estado. TED حسناً، قمنا بتصفح دليل العناوين ذلك، و وجدت قريب لزميل سكن قديم كان يعمل في متحف للفن في ولاية اخرى.
    Muchas delegaciones expresaron su reconocimiento al personal del UNICEF que trabajaba en circunstancias difíciles como lo hacía en el Afganistán. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لموظفي اليونيسيف الذين يعملون في ظروف صعبة كما هي الحال في افغانستان.
    No obstante, el Sr. Sylla indicó que trabajaba con dos socios, Sylla Mamadou y Sylla Youssef, dos hermanos de origen maliense. UN لكنه ذكر أنه يعمل مع اثنين من الشركاء، وهما سيلا مامادو، وسيلا يوسف، وهما أخوان من أصل ماليّ.
    Samantha hizo cinco llamadas la última semana al banco en el que trabajaba Mills. Open Subtitles سامانثا قامت بـ 5 اتصالت الاسبوع الماضي للبنك الذي يعمل فيه ميلز
    La población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 10% del total. UN وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 10 في المائة.
    Y mi padre, que trabajaba por las noches, solía pasar todas las tardes con ella, solo para asegurarse de que coma. TED وكان والدي الذي كان يعمل ليلا؛ دائما ما يقضي معها أوقات بعد الظهر، فقط ليتأكد أنها تناولت الطعام.
    Y tenía un caballo de tiro con el que trabajaba cada día. Open Subtitles كان يوجد جواد لحرث الأرض كان يعمل معه كل يوم.
    Que paso con ese muchacho que trabajaba para el instituto de arte? Open Subtitles ماذا حصل لذلك الشاب الذي كان يعمل في معهد الفن؟
    Los tipos para los que trabajaba. Estaba allí en el almacén cuando llamaron. Open Subtitles الرجال الذين كان يعمل لحسابهم كنتُ هناك في المستودع عندما إتّصلوا
    Tenia un piso muy lindo junto al cementerio y creo que trabajaba en diseño. Open Subtitles كانت يملك شقة أنيقة قرب المقابر وأعتقد أنه كان يعمل في التصميم
    La gente que trabajaba con máquinas de telar en el siglo 17 no vieron venir la máquina de vapor. Open Subtitles حسناً، الناس الذين يعملون على أدوات النسج في القرن السابع عشر، أتعرف لم يروا المحرك البخاري
    Querían ayudar a personas necesitadas y, al hacerlo, brindaron un rayo de esperanza a Bosnia y al personal que trabajaba sobre el terreno. UN فهم أرادوا مد يد المساعدة لمن يحتاجها من البشر وبذلك حملوا بصيص أمل إلى البوسنة وإلى أفراد الشعب الذين يعملون على اﻷرض.
    La compañía petrolífera para la que se supone que trabajaba en Alaska tampoco ha oído hablar de él. Open Subtitles شركة النفط التي كان يفترض أنه يعمل لصالحها في ألاسكا لم تسمع به قط كذلك
    No se trata del único traficante que trabajaba de esta forma. UN ولم يكن التاجر الوحيد هو فحسب الذي يعمل بهذا الأسلوب.
    La población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 9% del total. UN وتبلغ نسبة المشتغلين بالزراعة من السكان النشطين اقتصاديا 9 في المائة.
    Y más que nada, le encantaba la gente con la que trabajaba. Open Subtitles وأكثر من أي شيء آخر، أحب الناس الذين عملوا معه
    Rick dibujaba carteles de películas para el cine en que trabajaba Vaughn. Open Subtitles ريك كان يرسم ملصقات سينمائية للمسرح الذي عمل فيه فوجن
    Muy bien, así que él era el tipo que decía que trabajaba para la NSA. Open Subtitles حسناً ، لذا كان الرجل الذي قال بأنه يعمل في وكالة الأمن القومي
    Y entonces me vino la oportunidad de unirme... a una agencia internacional... que trabajaba con niños huérfanos por la guerra allí. Open Subtitles ثم أتتني هذه الفرصة للإنضمام إلى وكالة الإغاثة العالمية و التي تعمل مع الأطفال الذين تيتموا بسبب الحرب
    Les contaré de Mariana Popa, que trabajaba en Redbridge, este de Londres. TED اسمحوا لي أن أحدثكم عن ماريانا بوبا التي عملت في ريدبريدج، شرق لندن.
    Se notificó que a continuación obligaron a bajar del autobús a otra mujer, que trabajaba de asistente médico en el autobús. UN وذُكر أن أمرأة أخرى كانت تعمل كمساعدة طبية أُنزلت من الباص.
    Le hubiéramos preguntado primero, pero olvidamos que trabajaba aquí. Open Subtitles كنا سنسألك ذلك قريبا لكننا نسينا أنك تعمل هنا
    Su expediente dice que trabajaba principalmente con dos contratantes... uno está muerto, Open Subtitles ملفه يقول أنه عمل سابقاً مع مُتعهدي قتل، أحدهم ميت،
    Ojala me hubiese dicho alguien que trabajaba aquí Open Subtitles . اتمنى ان يخبرنى شخص ما انه يعمل هنا الأن
    Observó que el FNUAP tenía oficinas en 73 de los 140 países en los que trabajaba. UN ولاحظت أن للصندوق مكاتب في ٧٣ بلدا من البلدان اﻟ ١٤٠ التي يعمل بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus