Tenemos que trabajar juntos para garantizar que para el año 2010 la vida de ningún niño termine bruscamente a causa de estas armas letales. | UN | يجب أن نعمل معا لنكفل بحلول عام ٢٠١٠ ألا تهدر حياة طفل بهذه اﻷسلحة الفتاكة. |
Todos tenemos que trabajar juntos para que prevalezca la paz duradera, no sólo para unos pocos privilegiados sino para toda la humanidad. | UN | وينبغي أن نعمل معا لضمان أن يعم السلام الدائم، ليس لقلة متميزة فحسب ولكن للبشرية جمعاء. |
Asimismo, tenemos que trabajar juntos para elaborar y establecer un sistema de seguridad colectiva que no dependa de las armas nucleares y acelerar el proceso de desarme nuclear. | UN | وعلينا كذلك أن نعمل معاً لوضع وإرساء نظام للأمن الجماعي لا يعتمد على الأسلحة النووية، ويعجِّل بعملية نزع السلاح النووي. |
Los Estados Miembros tendrán que trabajar juntos para decidir qué programas ya no cumplen sus propósitos originales. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء أيضا أن تعمل معا لتحديد البرامج التي لم تعد تفي بالغرض اﻷصلي منها. |
Incluso trabajamos directamente con los funcionarios electos, abogando por precios más equitativos, Porque para ver triunfar esta visión de equidad energética y resiliencia, tenemos que trabajar juntos de forma sostenible. | TED | وأيضًا نعمل مباشرة مع مسؤولين منتخبين يدعون لمزيد من التسعير العادل، لأنه ولإنجاح هذه الرؤية عن عدالة ومرونة الطاقة، ينبغي أن نعمل معًا على نحو مستدام. |
Tenemos que trabajar juntos para poder beneficiarnos del proceso de la mundialización. | UN | وينبغي أن نعمل سويا حتى يمكن أن نستفيد من عملية العولمة. |
Espero en este recorrido haber facilitado una nueva perspectiva del alta mar: que también es nuestro hogar y que tenemos que trabajar juntos si vamos a hacer de éste un futuro sostenible de los océanos para todos. | TED | لذا بهذه الرحلة , آمل أنني قد زودتكم بمفهوم جديد لأعالي البحار بانه وطننا الثاني أيضاً وعلينا أن نعمل سوياً ان كنا نريد أن نجعل من مستقبل المحيط مفيداً لنا جميعاً |
Supongo que tendremos que trabajar juntos para reintroducir a vuestro padre en la sociedad civilizada. | Open Subtitles | أعتقد بأننا جميعا يجب أن نعمل سوية لأعادة تقديم والدكم إلى المجتمع المتحضر |
Tenemos que trabajar juntos en la Comisión para abordar esas cuestiones de manera urgente. | UN | ويلزم أن نعمل معا في اللجنة بغية التصدي لهذه المسائل بشعور من الإلحاح. |
Tenemos que trabajar juntos, porque si pensamos globalmente y actuamos localmente, | TED | علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا |
Mira, tendremos que trabajar juntos si queremos salir de aquí. | Open Subtitles | اسمع،يجب علينا أن نعمل معا إذا أردت الخروج من هنا |
Ahora tenemos que trabajar juntos para detenerlos. | Open Subtitles | الآن يجب أن نعمل معا لإيقافهم. |
Pero si queremos salir de este lugar, tenemos que trabajar juntos. | Open Subtitles | ولكن إذا أردنا أن نخرج من هذا المكان علينا أن نعمل معا. |
Esta nueva dialéctica define el marco en el que tenemos que trabajar juntos para hallar un equilibrio entre el optimismo y el pesimismo, entre la integridad del Estado nación y las exigencias de un mundo cada vez más interdependiente. | UN | وتحدد هذه الجدلية الجديدة اﻹطار الذي يتعين علينا أن نعمل معا من خلاله ﻹيجاد توازن بين التفاؤل والتشاؤم، بين الحرص على سلامة الدولة القومية ومتطلبات عالم يزداد ترابطه دوما. |
Tenemos que trabajar juntos para hacer de este mundo un lugar seguro para nuestros hijos. | UN | ويتعين أن نعمل معاً لجعل هذا العالم مكاناً يتصف بالسلامة والأمن لأطفالنا. |
Volvamos al trabajo, no tenemos que llevarnos bien, -sólo tenemos que trabajar juntos. | Open Subtitles | العودة للعمل , ليس من الضروري أن نتعامل بود , نحن فقط علينا أن نعمل معاً |
Los Estados tendrán que trabajar juntos para desarrollar soluciones efectivas para este problema. | UN | وسيتعين على الدول أن تعمل معا لإيجاد حلول لهذه المشكلة. |
En la esfera de los conocimientos tradicionales todavía no se había llegado a un acuerdo internacional sobre cuál era la mejor forma de proteger esos conocimientos, y por eso los distintos órganos internacionales tendrían que trabajar juntos para llegar a un consenso. | UN | وفي مجال المعارف التقليدية، لا يوجد حتى الآن اتفاق دولي بشأن الأسلوب الأفضل لحماية المعارف التقليدية، ويتعين على الهيئات الدولية المختلفة أن تعمل معا بغية إيجاد توافق في الآراء. |
Para combatir el cambio climático, tenemos que trabajar juntos. | TED | لمواجهة تغير المناخ ، يجب أن نعمل معًا. |
Si vamos a trabajar juntos, tenemos que trabajar juntos. | Open Subtitles | إذا كنا سنعمل سويا يجب علينا أن نعمل سويا |
Mira, hasta que podamos neutralizar esta amenaza, tenemos que trabajar juntos. | Open Subtitles | اسمعي، حتى نقضي على ذلك التهديد علينا أن نعمل سوياً |
Si la mitad del cuerpo es danesa, tendrán que trabajar juntos. | Open Subtitles | إن كان النصف الآخر دنماركي فلابد من العمل معاً |
Tendríamos que trabajar juntos para resolver todos y cada uno de los problemas que impiden el suministro de asistencia humanitaria en condiciones seguras. | UN | وينبغي أن نتكاتف على اجتياز جميع العوائق التي تقف في طريق إيصال للمساعدة الإنسانية بصورة آمنة. |