"que tuve" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اضطررت
        
    • كان لي
        
    • حظيت به
        
    • أن لدي
        
    • أنني حصلت
        
    • كَانَ عِنْدي
        
    • أنّ لي
        
    • الذي راودني
        
    • حظيت بها
        
    • عرفته على الإطلاق
        
    • بأن لي
        
    • اتيحت لي
        
    • التي أجريتها
        
    • التي أتيحت لي
        
    • تحتم علي
        
    ¿Sabes todo lo que tuve que pasar para salir de la cárcel? Open Subtitles هل تعرف كم هراء اضطررت إلى تشغيل للخروج من السجن؟
    Pero recuerdo que era un pez gordo... y recuerdo que tuve que... renunciar a este fantástico número por ello. Open Subtitles ولكن اتذكر انه كان بارعاً جداً واتذكر انني اضطررت للتخلي عن هذا الرقم من اجل هذا
    Digo que tuve el honor de conocerla en el sur de Francia. Open Subtitles أقول، كان لي الشرف اجتماعكم في جنوب فرنسا. لا تتذكر؟
    La peor cita que tuve fue con este tipo que me llevó a una pizzería horrorosa, ¿me siguen? Open Subtitles اسوء موعد اول قد حظيت به كان مع ذلك الرجل الذي اخذني الى محل للبيتزا غبي جداً.مفهوم؟
    ¿Y si le dijera que tuve acceso a esa evidencia? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن لدي دخولاً لذلك الدليل؟
    Digamos que tuve ayuda de una pequena caja mágica. Open Subtitles لنقل أنني حصلت على مساعدة من صندقو سحري صغير
    Nada... es que tuve una pequeña discusión con mi padre. Open Subtitles انة لا شيءُ، فقط كَانَ عِنْدي جدال بسيط مَع أبي.
    No pensarás que tuve algo que ver con esto, ¿cierto? Open Subtitles أنتِ لا تعتقدين أنّ لي علاقة بهذا، صحيح؟
    Pero, eh, recuérdame que te cuente el sueño que tuve anoche... porque hay algo realmente... Open Subtitles و لكن, آه, ذكرني بأن أخبرك عن هذا الحلم الذي راودني ليلة البارحة لأنه كان فيه بعض الأشياء المضحكة حقا
    El no me quería tanto como yo a él, así que tuve que acabarlo. Open Subtitles انه لا يريد لي بقدر ما أنا يريد منه، لذلك اضطررت للخروج.
    Así que tuve que inventar algo que tuviese que ver con la mañana, porque hay buenas noticias en la mañana. TED لذا اضطررت إلى الخروج لفعل شيئا مع الصباح، لأن هناك أخبار جيدة في الصباح.
    Están todas las piezas: Santa Maria della Pace, un balón de fútbol, un poco de ala de un pájaro. No pasa nada. Así que tuve que reflexionar sobre eso. TED بحوزتي جميع القطع. هناك سانتا ماريا ديلا بيس، وهناك كرة قدم، وهناك قليل من جناح طائر. لا شيء يحدث. اضطررت إلى إعادة التفكير في ذلك.
    Así que tuve que entrar en tu computadora y conseguir el teléfono de tu novio. Open Subtitles لذلك كان لي بالدخول إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بك والحصول على الهاتف لصديقها.
    Excepto la primera vez que tuve sexo y fingí tener 18 años. Open Subtitles باستثناء لأول مرة كان لي الجنس عندما تظاهرت أنني 18.
    La ultima cena que tuve sin ser de negocios fue hace casi un año. Open Subtitles أخر عشاء قد حظيت به , لم يكن عشاء عمل هذا كان من حوالى سنه سابقه
    La misma que tuve examinando el hangar. Open Subtitles بقدر ما حظيت به عندما فحصت حظيرة الطائرات
    Voy a escapar por la puerta de atrás. Sólo dile que tuve cita con el doctor. Open Subtitles سأتسلل من الباب الخلفي أخبرها فحسب أن لدي موعداً مع الطبيب
    Si pregunta, diré que tuve un golpe de suerte. Open Subtitles وإذا سألت أي أسئلة فسأخبرها أنني حصلت على ربح إضافي غير متوقع
    Ése fue un profesor con el que tuve un romance en adulterio. Algo de lo que no estoy orgullosa. Open Subtitles كَانَ عِنْدي قضيةُ زانيةُ مَعه ولَستُ فخور به.
    No creerán que tuve algo que ver con eso, ¿cierto? Open Subtitles أنتم لا تعتقدون أنّ لي علاقة بهذا، صحيح؟
    ¿Quieren saber del sueño que tuve anoche? Open Subtitles أتريدون يارفاق أن تسمعوا عن الحلم الذي راودني بالأمس؟
    Realmente no quería venir, pero está empezando a ser uno de los mejores Días de Acción de Gracias que tuve en mucho tiempo. Open Subtitles لم أود حقاً أن آتي لهُنا ولكن أصبح هذا واحد من أفضل أعياد الشكر التي حظيت بها منذ مدة طويلة
    Un tema hermoso de cada sueño que tuve Open Subtitles موضوع جميل لكلّ حلم عرفته على الإطلاق
    Espero que no estén sugiriendo que tuve algo que ver con eso. Open Subtitles أنا أرجو الله أنكم لا تقترحون بأن لي شأناً بهذا. لم تبنّيها؟
    Entonces fue que tuve la posibilidad de ser un doctor completamente diferente. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    Una de las conversaciones más útiles que tuve fue con una colega de trabajo que me oyó hablar con otra persona en la oficina. TED إحدى أكثر المحادثات المفيدة التي أجريتها كانت مع زميلة لي في العمل سمعتني بالصدفة أتحدث مع شخص آخر في مقصورة مكتبي.
    Yo podría haber matado a Arthur Mitchell en la primera chance que tuve. Open Subtitles كنت أستطيع قتل آرثر ميتشل في الفرصة الأولى التي أتيحت لي
    Estaba allí sentado y ellos me vieron, así que tuve que decir algo. Open Subtitles ورآوني عندما كنت جالساً هناك لذا تحتم علي أن أقول شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus