"que un total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن ما مجموعه
        
    • بأن ما مجموعه
        
    • أن مجموع
        
    • هذا القبيل أنها
        
    • إن ما مجموعه
        
    • أن يشارك ما مجموعه
        
    • أن ما يبلغ مجموعه
        
    • وهناك ما مجموعه
        
    Se informó de que un total de 12 residentes de los territorios resultaron heridos. UN وذكر أن ما مجموعه ١٢ من سكان اﻷراضي المحتلة أصيبوا بجراح.
    Se supone que un total de 101 efectivos serán parte de las unidades de apoyo y logística. UN ويُفترض أن ما مجموعه 101 من الجنود يشكلون جزءا من وحدات الدعم للعمليات اللوجستية.
    El 8 de octubre, el Jefe de Operaciones del Comando Sur, General Shlomo Yanai, declaró que un total de 35 palestinos habían sido muertos y más de 500 heridos durante la violencia que había estallado en la Faja de Gaza dos semanas antes. UN ٣٠ - وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن قائد القيادة الجنوبية، اللواء شلومو ياناي، أن ما مجموعه ٣٥ فلسطينيا قد قتلوا وأن أكثر من ٥٠٠ فلسطيني قد جرحوا في العنف الذي اندلع في قطاع غزة قبل نحو اسبوعين.
    Se informó a la Comisión de que un total de 61 países habían participado en el concurso nacional de contratación en 2008. UN وأبلغت اللجنة بأن ما مجموعه 61 بلدا شارك في امتحان التوظيف التنافسي الوطني لعام 2008.
    El Gobierno estima que un total de 1.216 personas reciben tratamiento antirretrovírico en Guatemala. UN وتقدّر الحكومة أن مجموع الأشخاص الذين يتلقون الآن في غواتيمالا علاجا مضادا للريتروفيروسات بلغ 216 1 شخصاً.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que un total de 137 especialistas participaban en los Equipos de Servicios Técnicos para los Países y los Servicios de Asesoramiento Técnico. UN وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 137 موظفا شاركوا في أفرقة الخدمات التقنية القطرية وخدمات المشورة التقنية.
    El resumen que figura en el anexo VIIa pone de relieve que un total de 183 Partes han presentado datos correspondientes a 2003. UN ويبين الموجز الوارد في المرفق السابع-أ أن ما مجموعه 183 طرفا قد أبلغ ببيانات عن عام 2003.
    En su auditoría final, la Junta observó que un total de 171 artículos, valorados en 1,7 millones de dólares, tampoco habían sido etiquetados. UN وفي عملية المراجعة النهائية للحسابات، لاحظ المجلس أن ما مجموعه 171 صنفا، قدرت قيمتها بمبلغ 1.7 مليون دولار، لم تكن موسومة أيضا.
    A pesar de los esfuerzos mundiales, los datos indican que un total de 31 países sin litoral sólo tienen una participación del 0,61% en las exportaciones mundiales, y del 0,57% en las importaciones mundiales. UN وبالرغم من الجهود العالمية، تشير البيانات إلى أن ما مجموعه 31 بلدا من البلدان غير الساحلية تمثل مجرد حصة قدرها 0.61 في المائة من الصادرات العالمية، وأخرى قدرها 0.57 في المائة من واردات العالم.
    30. Se calcula que un total de 793.177.246,68 m2 están contaminados por minas, cuyo número exacto aún se desconoce. UN 30- ويقدر أن ما مجموعه 246.68 177 793 متراً مربعاً ملوثة بالألغام ولا يزال العدد الدقيق مجهولاً.
    Se determinó que un total de 1.796 km de carreteras y caminos y 211 km2 de tierras estaban libres de artefactos explosivos sin detonar. UN ووجدت التقييمات أن ما مجموعه 796 1 كيلومترا من الطرق والممرات و 211 كيلومترا مربعا من الأراضي خالية من الذخائر المنفجرة.
    Se determinó que un total de 131 km2 de tierras y 1.280 km de carreteras y caminos estaban libres de artefactos explosivos sin detonar. UN وأظهرت التقييمات أن ما مجموعه 131 كيلومترا مربعا من الأراضي و 280 1 كيلومترا من الطرق والممرات خالية من الذخائر غير المنفجرة.
    162. Las estadísticas más recientes sobre la fuerza laboral (1992) muestran que un total de 65.000 mujeres se dedica a la agricultura, lo que supone un 23% de la fuerza laboral del sector. UN ١٦٢ - ويتبين من أحدث إحصاءات القوى العاملة أن ما مجموعه ٦٥ ٠٠٠ إمرأة في الزراعة يمثلن ٢٣ في المائة من مجموع القوى العاملة الزراعية.
    13. Se determinó que un total de 30 reclamaciones de la sexta serie eran, en todo o en parte, reclamaciones de accionistas de entidades " W.L.L. " de Kuwait (con responsabilidad limitada). UN 13- وتبين أن ما مجموعه 30 مطالبة من الدفعة السادسة هي، كلياً أو جزئياً، مطالبات مقدمة من مساهمين في كيانات كويتية ذات مسؤولية قانونية محدودة.
    Las últimas estadísticas recibidas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) indican que un total de 70.060 sierraleoneses regresaron a Sierra Leona desde septiembre de 2000, cuando comenzó el conflicto en la frontera con Guinea. UN وتشير آخر الإحصاءات الواردة من مفوضية حقوق الإنسان إلى أن ما مجموعه 060 70 سيراليونيا عادوا إلى سيراليون منذ أيلول/سبتمبر 2000 وهو تاريخ اندلاع النـزاع على الحدود الغينية.
    Bélgica notificó que un total de 104 minas antipersonal se habían utilizado para formar y adiestrar a especialistas en eliminación de artefactos explosivos y a desminadores con municiones reales durante cursos organizados por las fuerzas armadas de Bélgica. UN وأبلغت بلجيكا بأن ما مجموعه 104 ألغام مضادة للأفراد استُخدمت لتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة ومزيلي الألغام وتدريبهم بالذخائر الحية خلال دورات تدريبية نظمتها القوات المسلحة البلجيكية.
    Bélgica notificó que un total de 104 minas antipersonal se habían utilizado para formar y adiestrar a especialistas en eliminación de artefactos explosivos y a desminadores con municiones reales durante cursos organizados por las fuerzas armadas de Bélgica. UN وأبلغت بلجيكا بأن ما مجموعه 104 ألغام مضادة للأفراد استُخدمت لتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة ومزيلي الألغام وتدريبهم بالذخائر الحية خلال دورات تدريبية نظمتها القوات المسلحة البلجيكية.
    Al 30 de mayo de 1995, los acreedores locales habían informado a la Misión de los Estados Unidos que un total de 31 misiones permanentes debían una cantidad ligeramente superior a los 9 millones de dólares en deudas legítimas. UN وبحلول ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ كان الدائنون المحليون قد أبلغوا بعثة الولايات بأن ما مجموعه ٣١ من البعثات الدائمة عليها من الديون الصحيحة ما يربو قليلا على ٩ ملايين دولار.
    Las cifras más recientes indican que un total de 34.284 efectivos militares han entregado las armas. UN وتُظهر آخر البيانات أن مجموع الأفراد العسكريين الذين سلموا أسلحتهم قد بلغ 284 34 شخصا.
    El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados. UN وأظهر استعراض أجراه المجلس لعينة من هذا القبيل أنها شملت التزامات غير مصفاة للمكاتب الميدانية قدرها 000 419 دولار لم يكن ينبغي قيدها على أنها التزامات غير مصفاة لأنها لم تكن مدعومة بالمستندات الكافية.
    Siguiendo con la presentación, el Oficial superior de gestión de programas dijo que un total de 132 Partes había presentado información sobre medidas reglamentarias; el 92% de esas Partes había puesto en funcionamiento sistemas de concesión de licencias, y el 79% sistemas de cupos. UN 27 - قال مسؤول إدارة البرامج الأقدم، مواصلاً العرض، إن ما مجموعه 132 طرفاً قدمت معلومات عن التدابير التنظيمية؛ وإن 92 بالمائة من تلك الأطراف لديها نظم تراخيص معمول بها و79 بالمائة منها لديها نظم للحصص موضع تنفيذ.
    Según datos proporcionados por el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad, estaba previsto que un total de 32.777 excombatientes de las FAFN tomaran parte en la operación de reinserción, repatriación y reasentamiento. UN طبقاً لبيانات متاحة من مركز البرنامج الوطني لإعادة التنسيب والتأهيل المجتمعي كان مخططاً أن يشارك ما مجموعه 777 32 من المقاتلين السابقين في القوات الجديدة كان من المُزمَع في عملية إعادة التنسيب وإعادة التوطين والترحيل إلى الوطن.
    Expresa su gran inquietud por las estadísticas que ha recibido, que indican que un total de 5.032 personas han sufrido tortura u otras formas de tratos crueles, inhumanos o degradantes entre 2001 y 2007. UN وقالت إنها تشعر أيضاً بالقلق الشديد إزاء الإحصاءات التي تلقتها والتي تبين أن ما يبلغ مجموعه 032 5 شخص قد تعرضوا للتعذيب أو غيرها من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في الفترة ما بين 2001 و2007.
    Se consideró que un total de 17 sustancias no tenían probabilidades de ser contaminantes orgánicos persistentes. UN 12 - وهناك ما مجموعه 17 مادة اعتُبرت أنها من غير المحتمل أن تكون من الملوثات العضوية الثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus