"que verlo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن أراه
        
    • أن أرى
        
    • أن تراه
        
    • أن ترى
        
    • أن أراها
        
    • أن تري
        
    • أن نراه
        
    • أن أشاهده
        
    • أن تراها
        
    • أن تريه
        
    • عليك رؤيته
        
    • ان نرى
        
    • ان يراه
        
    • ان تراه
        
    • ان اراه
        
    Mira, sé que papá y mamá quieren que corte con él, pero... tengo que verlo. Open Subtitles انظُرى, أعلم أن والدىَّ يريدانى أن أنفصلَ عنه ولكنى حقاً أريدُ أن أراه
    He buscado esto toda mi vida, hijo. Tenía que verlo Open Subtitles بحثت عنه طوال حياتي يا بنى، كان و لابدّ أن أراه
    Siento interrumpir. Pero tenía que verlo por mi mismo. Open Subtitles آسف للمقاطعة لكن كان لابد لى أن أرى هذا بنفسى
    si este carnicero ha vuelto de su tumba tengo que verlo por mi mismo Open Subtitles لوكانذلكالسفاحهربمنقبرهِ، فعليّ أن أرى ذلك بعينيّ.
    Tenías que verlo en la plaza de toros, tenía tanta gracia, tanto estilo... Open Subtitles كان يجب عليك أن تراه في الحلبة، كان جميلاً و مميّزاً.
    Tenías que verlo saltar sobre ese listón, al sol ese cuerpo espléndido, era como que la vida no podía ser mejor. Open Subtitles تريد أن تراها وهى خلف البار فى ضوء الشمس ذلك الجسم الذهبى.. لا يمكن أن ترى بالحياة أجمل من ذلك
    - Tengo que verlo con mis oios. - _NO te basta Mi palabfa? Open Subtitles ـ أريد أن أراها بعيناى ـ أليست كلمتى تكفي لك ؟
    Con el debido respecto, esta es mi cara y tengo que verlo. Open Subtitles مع كامل إحترامي ولكن هذا وجهي و أنا أريد أن أراه
    Gracias por venir. Sólo tenía que verlo por última vez. Open Subtitles شكرًا لك لقاء مجيئك، إنما تحتّم أن أراه مرةً أخيرةً بعد.
    Si esto me ayudará a salvar a mi hermana, sí. Tengo que verlo. Open Subtitles طالما سيساعدني لإنقاذ أختي، فأجل يتحتم أن أراه
    Trabajando aquí, pero tenía que verlo para creerlo. Open Subtitles أنك تعمل هنا, ولكن كان علي أن أرى بنفسي لأصدق
    No puedo imaginarte trabajando para alguien. Tenía que verlo con mis propios ojos. Open Subtitles لم اتخيلك تعمل لشخص ما كان علي أن أرى بنفسي
    Tengo que verlo otra vez para entenderlo bien. Open Subtitles عليّ أن أرى اللعبة ثانية لأتمكن من إجادتها
    Para saber realmente qué es el mar, tienes que verlo tú mismo. Open Subtitles لكي تعرف ما هو المحيط حقاً، عليك أن تراه بنفسك
    Un periodista que trató de congraciarse. Por Dios, Ian, tiene que verlo. Open Subtitles أحد الصحافيين أراد أن يكسب حسن النية يا إلهي , يجب أن تراه
    Tal vez sea mejor no haberlo tenido que verlo morir. Open Subtitles ربما من الأفضل أن لا يكون لديك واحدٌ من أن ترى آخراً يموت
    Tengo que verlo en una computadora real. Open Subtitles يجب أن أراها على كمبيوتر حقيقي
    Lo siento, pero tienes que verlo desde mi punto de vista. Open Subtitles أنا آسفة ولكن يجب عليكِ أن تري وجهه نظري
    Si no vamos a tenerle miedo al conflicto, tenemos que verlo como una forma de pensar y luego tenemos que conseguir ser realmente buenos en ello. TED إذا كنا لن نخاف من الصراع، يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير، ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه.
    Todd, no lo sé. Tendría que verlo de nuevo. Open Subtitles تود, أنا لا أعلم يجب أن أشاهده مرة أخرى
    A veces tienes que verlo puesto para saber cómo queda. Open Subtitles فى بعض الأحيان يجب أن تراها ثم بعد ذلك تألفها
    Esta afuera. ¿Tienes que verlo a solas o necesitas que el te vea? Open Subtitles إنه في الخارج أتريدين أن تريه لوحدك أم أنه يفترض فقط أن يراك
    No tendrás que verlo hasta la revisión de 24000 kilómetros. Open Subtitles لن يكون عليك رؤيته مجدداً حتى كشف الـ15 ألف ميل.
    Tiene que verlo usted misma. Open Subtitles أنت بحاجة الى ان نرى هذا لنفسك.
    Si quieres que se filme, yo tengo que verlo. Open Subtitles ان كنتي تريدين تنفيذه فأنا الشخص الذي عليه ان يراه
    Tiene que verlo para creerlo, Sr. Open Subtitles يجب عليك ان تراه لتصدقه يا سيدى
    oh, Dios, nunca debería haber salido con él. Tengo que verlo en clase. Open Subtitles لم يكن علي ابدا ان اخرج معه، الان يجب ان اراه في الصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus