"que viene" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القادم
        
    • المقبل
        
    • القادمة
        
    • الذي يأتي
        
    • المقبلة
        
    • التي تأتي
        
    • أنه يأتي
        
    • التي ما برحت
        
    • هو قادم
        
    • الذين يأتون
        
    • أنها قادمة
        
    • قدوم
        
    • المُقبل
        
    • القادمه
        
    • أن يأتي
        
    Puedo asegurarle que la India apoyará constructivamente sus esfuerzos cuando el Grupo de Trabajo reanude su labor el año que viene. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الهند ستؤيد بصورة بناءة جهودكم عندما يستأنف الفريق أعماله في العام القادم.
    Me veo obligado a hacerlo en esta sesión plenaria porque estaré ausente de Ginebra la semana que viene. UN وأنا ملزم بأن أقوم بذلك في هذه الجلسة العامة ﻷنني سأتغيّب عن جنيف اﻷسبوع القادم.
    El mundo del siglo que viene debe ser mucho mejor que el mundo del siglo XX que está terminando. UN فعالم القرن القادم يجب أن يكون أفضل بكثير من عالم القرن العشرين الذي يشرف على الانتهاء.
    Estamos dispuestos a recibir a sus delegaciones ya desde la semana que viene. UN ونحن مستعدون لاستقبال وفدهم في أقرب وقت ابتـــداء من اﻷسبوع المقبل.
    Además, va a verse bárbaro en el video del año que viene. Open Subtitles بالإضافة أنها ستكون صغيرة في لعبة الفيدية في السنة القادمة
    Esperamos con interés el inicio de un nuevo ciclo en el proceso de revisión del TNP el año que viene. UN إننا نتطلع إلى بدء دورة جديدة في العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    - Te esperábamos la semana que viene. - Nos reuniremos en la taberna. Open Subtitles لم نتوقع حضورك قبل الأسبوع القادم احضروا الرجال ولنتقابل فى الحانة
    La Sra. Eastman da una fiesta en casa el 15 del mes que viene. Open Subtitles السيدة ايستمان تقيم حفلة في البيت في الخامس عشر من الشهر القادم
    ¿Seria posible que el señor Fauncewater pudiera regresar la semana que viene? Open Subtitles هل كان من الممكن أن يأتي مستر فرانسوا الأسبوع القادم
    Cambiaremos la verja la semana que viene. Open Subtitles سيتم استبدال هذه البوابة الأسبوع القادم.
    - La semana que viene. EI Sr. McKinley llamó a confirmar su cita. Open Subtitles . نعم ستفعل الأسبوع القادم . السيد ماكينلى أتصل لتأكيد الموعد
    Srta. P, deseo verla el año que viene en la banda contraria. Open Subtitles .لذا،آنسةبي .. أتطلع لأن أراكِ.. الموسم القادم في هذا الملعب
    Su trabajo para la semana que viene es leerlo y decirme por qué. Open Subtitles واجبكم للأسبوع القادم واجبكم للأسبوع القادم هو قراءته وإخباري سبب ذلك
    El año que viene, la cumbre económica se celebrará en Doha, Qatar. UN وسيعقد مؤتمر القمة الاقتصادي في العام المقبل في الدوحة بقطر.
    Nosotros, los participantes en la Conferencia de Desarme, debemos superar todas las diferencias y emprender la labor lo antes posible el año que viene. UN ولهذا علينا في مؤتمر نزع السلاح أن نتجاوز أية خلافات وأن نبدأ في العمل في أقرب مناسبة في العام المقبل.
    El año que viene celebraremos el quinto aniversario de la creación del CERF. UN وفي العام المقبل نحيـي الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Te mandé un paquete la semana pasada, quizás te llegue el año que viene. Open Subtitles أرسلتُك رزمة الأسبوع الماضي لذا هو سَيَكُونُ في الوسط تماماً السَنَة القادمة.
    Tengo pensado hacerme la operación de cambio de sexo el año que viene. Open Subtitles أُخطّطُ لإمتِلاك جراحةِ إعادة المهمةِ في وقت ما من السَنَة القادمة.
    ¿Es este el tipo de optimismo que viene de no haber tenido una visión? Open Subtitles أهذا نوع من التفاؤل الذي يأتي من عدم حصولك على رؤيه ؟
    Este es un aspecto sobre el cual deberían concentrarse los esfuerzos el año que viene. UN وقال إن ذلك جانب لا بد من تركيز الجهود عليه خلال السنة المقبلة.
    El poder que viene de royal la sangre debe ser utilizado con responsabilidad. Open Subtitles القوة التي تأتي من الدم الملكي يجب أن تستخدم بشكل مسؤول.
    Lo que le dire puede que lo sorprenda considerando que viene de mi. Open Subtitles ما أنا على وشك قوله ربما يفاجئك بإعتبار أنه يأتي من طرفي
    Mi país ha seguido con profundo pesar la tragedia que viene afligiendo a Bosnia desde el 30 de mayo de 1992. UN لقد تابعت بلادي بحزن متزايد المأســاة التي ما برحت تجري في البوسنة منذ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢، عندما بدأت الجريمــــة، وصرخت البوسنة والهرسك مستغيثة.
    Los sufrimientos que sintieron, no es nada comparado con lo que viene. Open Subtitles المعانآة التي رأيتها هنا، لا يقارن قط بما هو قادم
    No puede imaginarse... la gente que viene a la policía para buscar desaparecidos. Open Subtitles كل الناس الذين يأتون إلى الشرطة من أجل العثور على المفقودين
    Creo que viene de por aquí. Open Subtitles أعتقد أنها قادمة من هنا
    Vamos a estar pensando en él durante la tormenta eléctrica que viene. Open Subtitles سنفكّر فيه فور إنقطاع التيّار عند قدوم العاصفة القادمة
    El año que viene veremos una crisis y un desempleo general. Open Subtitles فى العام المُقبل سنشهد إنتشار الكساد و البطالة
    Me gusta la librería. Mami dice que el año que viene podré leer algunos libros. Open Subtitles انا احب المكتبه ، امي قالت لي السنه القادمه يمكنك ان تقرأ كثيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus