¿Quieres que vuelva a un estado donde me queda un año de vida? | Open Subtitles | أتريدين مني أن أعود إلى حالة لديّ فيها سنة عيشٍ واحدة؟ |
Ya tuve ocasión de exponerle cuál era la posición de mi país en nuestras conversaciones bilaterales, pero tal vez convenga que vuelva a referirme a ellas en esta sesión plenaria. | UN | وقد أعربت عن موقف بلدي في محادثاتنا الثنائية. لكن لعل من المستحسن أن أعود الى تناول ذلك هنا في الجلسة العامة. |
No sé quién eres o qué le has hecho al verdadero Bart, pero Dios me ampare, quiero que vuelva. | Open Subtitles | ..لا أعلم من أنت أو ما الذي فعلته ببارت الحقيقي، ولكني فلتعني يارب، أريده أن يعود |
y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; | UN | وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد عملية تسويغ هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية عن الدرجات الملائمة؛ |
Solo quiero que vuelva la antigua Lucky, esa de la que me enamore. | Open Subtitles | انا فقط اريد عودة لاكى القديمة, تلك التى وقعت فى حبها |
Por consiguiente, Fiji insta a Francia, incluso en esta etapa, después de que ya haya detonado dos de sus ocho artefactos nucleares previstos, a que vuelva a examinar su decisión. | UN | لذلك تحث فيجــي فرنسا، حتى في هــذه المرحلة، بعد أن فجرت بالفعـــل جهازيـــن نوويين مـن اﻷجهزة الثمانية التي تعتزم تفجيرها، أن تعيد النظر في قرارها. |
Creo que no será necesario que vuelva dentro de diez años para que " a la tercera vaya la vencida " . | UN | وإنني أعتقد أنه لا حاجة لي إلى أن أعود مرة أخرى بعد 10 سنوات لأجلب الحظ للمرة الثالثة. |
- Sí. Pasarán años hasta que vuelva a amontonar mierda. | Open Subtitles | سيستغرق مني العمل سنوات قبل أن أعود للجرف |
¿Primero me echan a los lobos y ahora quieren que vuelva allí? | Open Subtitles | ترمون بى الى الذئاب وألان تريدوننى أن أعود الى هناك ؟ |
Salgamos de aquí rápido, antes de que vuelva y haga máscaras con nuestras caras. | Open Subtitles | لنخرج من هنا بسرعة قبل أن يعود و يصنع أقنعه من أوجهنا |
Si tengo suerte, podré encontrar la clave de encriptación antes de que vuelva. | Open Subtitles | إذا كُنت محظوظاً ، يُمكنني إيجاد مفتاح التشفير قبل أن يعود |
Para que vuelva a haber capital para financiar proyectos en mercados emergentes, es preciso resolver estos problemas básicos. | UN | ويجب مواجهة هذه التحديات الأساسية إذا ما أريد لرأس المال الخاص أن يعود إلى التدفق إلى مشاريع الأسواق الناشئة. |
y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; | UN | وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة، مع تقديم معلومات إضافية بشأن الرتب المناسبة؛ |
Puede que tengamos algo más de tres semanas antes de que vuelva a actuar. | Open Subtitles | قد نحظى بمهلة أطول قليلاً من ثلاثة أسابيع قبل أن يعيد الكرة |
Instamos al Consejo de Seguridad a que vuelva a examinar el asunto y garantice una solución del conflicto y un final a las sanciones. | UN | ونحث مجلس اﻷمن على أن يعيد بحث المسألة وأن يضمن التوصل إلى حل سلمي للصراع ووضع حد للجزاءات. |
Con nuestro territorio devastado y nuestra economía al borde de la destrucción es comprensible que mi país esté tan ansioso de que vuelva la paz a la Liberia. | UN | ولا عزو بعد كل هذا الدمار الذي لحق بأراضينا وبعد إنهيار اقتصادنا تقريبا، أن يبدي بلدي كل هذا الحرص على عودة السلم إلى ليبريا. |
El Comité insta al Estado Parte a que vuelva a establecer centros de coordinación sobre el género en la administración local. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد تنصيب مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في الإدارة المحلية. |
Aunque la familia del niño ha visitado cinco veces la base del KNPP para pedir que vuelva al campamento, los soldados del KNPP se han negado a ello. | UN | ورغم أن عائلته قامت بخمس زيارات إلى القاعدة التابعة للحزب لتطلب عودته إلى المخيم، رفض جنود الحزب طلبها. |
Y me preocupa tanto que vuelva a esa gran casa sin nadie que la cuide. | Open Subtitles | و أنا قلقاً بشأن عودتها إلى ذلك البيت الكبير من دون أحدِ يرعاها |
Vuelve aquí y cuenta historias... sobre él tratando con una vieja encargada, diciéndole que vuelva mañana... y que le darían algo de comida... y algo de ropa vieja. | Open Subtitles | ثم عاد هنا واخبرنى باقاويل عن لقائه برجال عجائز, وطلب منه ان يعود فى الغد |
Será mejor que vuelva al barco, capitán, porque ellos se quedan aquí y yo también. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعود للسفينة يا كابتن لأنهم سيظلون هنا و كذلك أنا |
El Comité también recomienda al Reino Unido que vuelva a considerar su interpretación del artículo 4. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تعيد المملكة المتحدة النظر في تفسيرها للمادة ٤. |
Tengo 25 años, no estoy casada, estoy viviendo sola y quieren que vuelva a casa. | Open Subtitles | أنا في 25 من عمري، غير متزوجة وأعيش وحدي وهم يردون مني العودة للمنزل |
¿Me estás pidiendo que vuelva a dar las noticias? | Open Subtitles | انتظر, ايد هل هذا معناة انك تطلب مني ان اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟ |
¿Porque quieres que vuelva o porque no me verás en mi próximo cumpleaños? | Open Subtitles | لأنك تريدني أن أرجع أو لأنك لن تراني في عيد ميلادي القادم |
Quizá haya algo que debería preguntarte... antes que vuelva el forastero y empiece a presionarme. | Open Subtitles | ربما هناك شيء يجب أن أسألك إياه قبل أن يأتي ذلك الغريب و يبدأ بالضغط علي |
Mira, quiero encargarme de algunas cosas antes de que vuelva Wick. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء أريد أن انظمها قبل أن يرجع ويك |