ويكيبيديا

    "que vuelva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن أعود
        
    • أن يعود
        
    • أن يعيد
        
    • عودة
        
    • أن تعيد
        
    • عودته
        
    • عودتها
        
    • ان يعود
        
    • أن تعود
        
    • بأن تعيد
        
    • مني العودة
        
    • ان اعود
        
    • أن أرجع
        
    • أن يأتي
        
    • أن يرجع
        
    ¿Quieres que vuelva a un estado donde me queda un año de vida? Open Subtitles أتريدين مني أن أعود إلى حالة لديّ فيها سنة عيشٍ واحدة؟
    Ya tuve ocasión de exponerle cuál era la posición de mi país en nuestras conversaciones bilaterales, pero tal vez convenga que vuelva a referirme a ellas en esta sesión plenaria. UN وقد أعربت عن موقف بلدي في محادثاتنا الثنائية. لكن لعل من المستحسن أن أعود الى تناول ذلك هنا في الجلسة العامة.
    No sé quién eres o qué le has hecho al verdadero Bart, pero Dios me ampare, quiero que vuelva. Open Subtitles ..لا أعلم من أنت أو ما الذي فعلته ببارت الحقيقي، ولكني فلتعني يارب، أريده أن يعود
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد عملية تسويغ هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية عن الدرجات الملائمة؛
    Solo quiero que vuelva la antigua Lucky, esa de la que me enamore. Open Subtitles انا فقط اريد عودة لاكى القديمة, تلك التى وقعت فى حبها
    Por consiguiente, Fiji insta a Francia, incluso en esta etapa, después de que ya haya detonado dos de sus ocho artefactos nucleares previstos, a que vuelva a examinar su decisión. UN لذلك تحث فيجــي فرنسا، حتى في هــذه المرحلة، بعد أن فجرت بالفعـــل جهازيـــن نوويين مـن اﻷجهزة الثمانية التي تعتزم تفجيرها، أن تعيد النظر في قرارها.
    Creo que no será necesario que vuelva dentro de diez años para que " a la tercera vaya la vencida " . UN وإنني أعتقد أنه لا حاجة لي إلى أن أعود مرة أخرى بعد 10 سنوات لأجلب الحظ للمرة الثالثة.
    - Sí. Pasarán años hasta que vuelva a amontonar mierda. Open Subtitles سيستغرق مني العمل سنوات قبل أن أعود للجرف
    ¿Primero me echan a los lobos y ahora quieren que vuelva allí? Open Subtitles ترمون بى الى الذئاب وألان تريدوننى أن أعود الى هناك ؟
    Salgamos de aquí rápido, antes de que vuelva y haga máscaras con nuestras caras. Open Subtitles لنخرج من هنا بسرعة قبل أن يعود و يصنع أقنعه من أوجهنا
    Si tengo suerte, podré encontrar la clave de encriptación antes de que vuelva. Open Subtitles إذا كُنت محظوظاً ، يُمكنني إيجاد مفتاح التشفير قبل أن يعود
    Para que vuelva a haber capital para financiar proyectos en mercados emergentes, es preciso resolver estos problemas básicos. UN ويجب مواجهة هذه التحديات الأساسية إذا ما أريد لرأس المال الخاص أن يعود إلى التدفق إلى مشاريع الأسواق الناشئة.
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة، مع تقديم معلومات إضافية بشأن الرتب المناسبة؛
    Puede que tengamos algo más de tres semanas antes de que vuelva a actuar. Open Subtitles قد نحظى بمهلة أطول قليلاً من ثلاثة أسابيع قبل أن يعيد الكرة
    Instamos al Consejo de Seguridad a que vuelva a examinar el asunto y garantice una solución del conflicto y un final a las sanciones. UN ونحث مجلس اﻷمن على أن يعيد بحث المسألة وأن يضمن التوصل إلى حل سلمي للصراع ووضع حد للجزاءات.
    Con nuestro territorio devastado y nuestra economía al borde de la destrucción es comprensible que mi país esté tan ansioso de que vuelva la paz a la Liberia. UN ولا عزو بعد كل هذا الدمار الذي لحق بأراضينا وبعد إنهيار اقتصادنا تقريبا، أن يبدي بلدي كل هذا الحرص على عودة السلم إلى ليبريا.
    El Comité insta al Estado Parte a que vuelva a establecer centros de coordinación sobre el género en la administración local. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد تنصيب مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في الإدارة المحلية.
    Aunque la familia del niño ha visitado cinco veces la base del KNPP para pedir que vuelva al campamento, los soldados del KNPP se han negado a ello. UN ورغم أن عائلته قامت بخمس زيارات إلى القاعدة التابعة للحزب لتطلب عودته إلى المخيم، رفض جنود الحزب طلبها.
    Y me preocupa tanto que vuelva a esa gran casa sin nadie que la cuide. Open Subtitles و أنا قلقاً بشأن عودتها إلى ذلك البيت الكبير من دون أحدِ يرعاها
    Vuelve aquí y cuenta historias... sobre él tratando con una vieja encargada, diciéndole que vuelva mañana... y que le darían algo de comida... y algo de ropa vieja. Open Subtitles ثم عاد هنا واخبرنى باقاويل عن لقائه برجال عجائز, وطلب منه ان يعود فى الغد
    Será mejor que vuelva al barco, capitán, porque ellos se quedan aquí y yo también. Open Subtitles من الأفضل أن تعود للسفينة يا كابتن لأنهم سيظلون هنا و كذلك أنا
    El Comité también recomienda al Reino Unido que vuelva a considerar su interpretación del artículo 4. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعيد المملكة المتحدة النظر في تفسيرها للمادة ٤.
    Tengo 25 años, no estoy casada, estoy viviendo sola y quieren que vuelva a casa. Open Subtitles أنا في 25 من عمري، غير متزوجة وأعيش وحدي وهم يردون مني العودة للمنزل
    ¿Me estás pidiendo que vuelva a dar las noticias? Open Subtitles انتظر, ايد هل هذا معناة انك تطلب مني ان اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟
    ¿Porque quieres que vuelva o porque no me verás en mi próximo cumpleaños? Open Subtitles لأنك تريدني أن أرجع أو لأنك لن تراني في عيد ميلادي القادم
    Quizá haya algo que debería preguntarte... antes que vuelva el forastero y empiece a presionarme. Open Subtitles ربما هناك شيء يجب أن أسألك إياه قبل أن يأتي ذلك الغريب و يبدأ بالضغط علي
    Mira, quiero encargarme de algunas cosas antes de que vuelva Wick. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أريد أن انظمها قبل أن يرجع ويك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد