No, demasiado tarde para eso. Nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | لا, لقد فات الأوان الآن لقد نفذ منا الوقت |
Nos quedamos sin gasolina. No logré descifrar este estúpido... MAMMAMIA | Open Subtitles | نفذ الوقود من السيارة، لم أفهم مقياسه الإيطالي التافه |
Si nos quedamos sin munición, tenemos dos manos... tenemos cuchillos, seguiremos combatiendo. | Open Subtitles | سيقتلوننا على أيّةِ حال إن نفذت منّا الذخيرة سنقاتلُ بأيدينا |
Me temo que nos quedamos sin tiempo. Hay algo que debería ver. | Open Subtitles | أخشى بأن الوقت ينفذ منا هناك شيء عليك أن تراه |
Nos quedamos sin papel, pero escribí un par de canciones para mi proyecto. | Open Subtitles | الان نفد مني الورق وانا اكتب كلمات اغاني لعملي القادم |
- Nos quedamos sin salsa especial. - La traeré. | Open Subtitles | أتعرفين لقد نفذ ما لدينا من الصلصة الخاصة سأحضره |
Y dos semanas atrás nos quedamos sin helado de vainilla y golpeé a mi esposa. | Open Subtitles | ومنذ أسبوعين نفذ الآيس كريم بالفانيليا وقمت بضرب زوجتي |
y no sabrá por que. Estábamos practicando la eutanasia en el nivel 4 pero nos quedamos sin cloruro de potasio. | Open Subtitles | كنا نقتلهم ببطئ هنا، لكن .نفذ منا كلوريد البوتاسيوم |
Como... no sé... nos quedamos sin comida y Haley se muere | Open Subtitles | مثلاً لنقل بأنه نفذ منا الطعام وهالي توفيت |
Nos quedamos sin leche y necesito un poco para mi café. | Open Subtitles | لقد نفذ الحليب من عندنا و أرحتاج إلى القليل منه من أجل القهوة |
Nos quedamos sin huevos, sin jamón, sin queso y sin galletas. | Open Subtitles | نفذ لدينا البيض , اللحمة .. الجبنة و الرقائق أيضاً |
- ¡Nos quedamos sin biblias! | Open Subtitles | ، لو نفذت منا الأناجيل . كان يجب أن تخبرينى |
Mis amigos y yo acabamos de llegar, y nos quedamos sin dinero, así que pensé en aprovechar mi don. | Open Subtitles | أصدقائي و أنا ذهبنا للبلدة و نفذت نقودنا على نحو ما لذا فكرت أنني قد أستفيد من موهبتي |
Se pondrá bien. Nos quedamos sin espacio. Tuvimos que compartir las salas de aislamiento. | Open Subtitles | نفذت لدينا الاماكن لذا نضاعف العدد في الغرف |
Nos quedamos sin tiempo. Ganaste. Me pidieron que te pregunte qué quieres. | Open Subtitles | الوقت ينفذ منا، أنت الفائز، ماذا تريد إذاً؟ |
Bajamos a la costa y nos quedamos sin gasolina como tus padres. | Open Subtitles | و نتجه إلي الشاطئ حتي ينفذ البنزين مثل والديك |
¿Recuerdas esa vez que nos quedamos sin gasolina al volver de una cocinada? | Open Subtitles | أتذكر ذلك الوقت الذي نفد فيه الوقود منّا ونحن عائدين من الطبخ؟ |
Casi nos quedamos sin antibióticos para todos. | Open Subtitles | كنّا على شفا أن تنفذ منا المضادات الحيوية ولانغطي الجميع |
Lo cual me recuerda, que nos quedamos sin ninguna mantequilla de cacahuete. | Open Subtitles | مما يذكرني بأن زبدة الفول السوداني نفدت لدينا |
Papá Estamos perdiendo el tiempo Nos quedamos sin tiempo, padre ... | Open Subtitles | أبي نحن نستنفذ الوقت الوقت يمر |
Nos quedamos sin tiempo para salvar a los rehenes. | Open Subtitles | ليس لدينا ثانية واحدة، الوقت ينفد منا لانقاذ الرهائن |
Si nos quedamos sin luz, nos quedamos sin tiempo. | Open Subtitles | بما أن الضوء ينفذُ منا ، فالوقت أيضاً ينفذ منا |
Nos quedamos sin oxígeno, y sin el F.T.L... | Open Subtitles | نحن نَستنفذُ أوكسجينَ، وبدون إف. تي. إل .. |
Sí, nos quedamos sin cerveza. | Open Subtitles | نعم، نحن في الخارج مِنْ البيرةِ. |
Mira, sé que esto es difícil, teniente pero nos quedamos sin opciones. | Open Subtitles | إنظر اعرف أن هذا صعب أيها الملازم ولكننا إستنفذنا خياراتنا |
Nos quedamos sin hielo así que salí a buscar un poco | Open Subtitles | ونفذ منا الثلج لذا خرجت لإحضار بعض الثلج |
Sí, ahora es cuando nos quedamos sin gasolina... y a los hombres nos viola una pandilla de lugareños endogámicos. | Open Subtitles | اجل. انظروا, مع الوقت سينفذ الوقود وربما يتم اختطافنا من قبل عصابة من السكان المحليين |
Sin embargo, si cambias el idioma, cruzas una frontera, y nos quedamos sin esperanza. | Open Subtitles | لم يزل تغير اللغة بين دولة وأخرى يجعلنا عاجزين |